В. З. Демьянков
This page copyright © 2005 V.Dem'jankov.
http://www.infolex.ru
Электронная версия статьи:
Американизмы // Большая российская энциклопедия: Т. 1. А – Анкетирование. М.: Научное издательство «Большая российская энциклопедия», 2005. С.602.
-602-
Американизмы — в широком смысле слова, особенности, возникшие в каком-либо языке под влиянием американского образа жизни. Термин «А.» (англ. Americanisms) возник в конце 18 в. и чаще всего относится к языковым особенностям, появившимся в том или ином языке (русском, британском английском, французском, чешском и др.) под влиянием американского варианта английского языка. В русском языке А. представлены: а) именованиями американских реалий (напр.: ковбой, ку-клукс-клан, гангстер, прерии, пионер, скунс) и др. явлений общественной жизни (напр.: хеппи-енд), заимствованными из американского варианта английского языка, б) речевыми клише (напр.: все будет ОК). В британском английском языке в языке молодежи разновидностей А. гораздо больше, а именно, кроме лексических, имеются: а) фонетические и орфографические А. напр., произношение гласных и звука r, написание слов очень многих слов; б) синтаксические А. употребление глагольных времен, предлогов и т.п.; напр., простое прошедшее время употребляется там, где в классическом британском языке употребляется перфект; особенности употребления глагола have «иметь» и т.п.; в) морфологические А. напр., форма пассивного причастия gotten от глагола get «получить» при обычном британском варианте got; употребление обычных прилагательных там, где в британском варианте ожидают наречия на -ly, ср. амер. He looked at me real strange при британском He looked at me really strangely «Он посмотрел на меня очень странно»; г) прагматические (связанные с употреблением одних и тех же единиц языка в разном контексте); ср. в телефонном разговоре: Hello, is this Harold? при обычном британском Hello, is that Harold?
В. З. Демьянков
Swan M. Practical English Usage. L. etc.: Oxford University Press, 1980, etc.