В.З. Демьянков
This page copyright © 2003 V.Dem'jankov.
http://www.infolex.ruЭлектронная версия статьи:
Демьянков В.З. Стереотип // Краткий словарь
когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац
Ю.Г., Лузина Л.Г. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.:
Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.
С.177-179.
Стереотип (stereotype) стандартное мнение о социальных группах или об отдельных лицах как представителях этих групп. С. обладает логической формой суждения, в заостренно упрощающей и обобщающей форме, с эмоциональной окраской приписывающего определенному классу лиц определенные свойства или установки, или, наоборот, отказывающего им в этих свойствах или установках. Выражается в виде предложения [Quasthoff 1973, c.28]. Например: Итальянцы музыкальны, Южане вспыльчивы, Профессора рассеянны, Женщины это эмоции. Подобные высказывания описывают стереотипные представления, "расхожие истины", свойственные некоторой группе носительнице культуры [Quasthoff 1978].
В лингвистических и социально-психологических концепциях С. трактуется как форма обработки информации и состояния знаний [Woods 1973, c.39]. Функции С. [Quasthoff 1989, c.40]:
- когнитивная генерализация (иногда чрезмерная) при упорядочении информации когда отмечают что-либо бросающееся в глаза. Например, при усвоении чужой культуры на занятиях иностранным языком приходится одни С.ы (регулирующие интерпретацию речи) заменять другими;
- аффективная определенная мера этноцентризма в межэтническом общении, проявленная как постоянное выделение "своего" в противовес "чужому";
- социальная разграничение "внутригруппового" "внегрупповому": приводит к социальной категоризации, к образованию социальных структур, на которые активно ориентируются в обыденной жизни.
Важную роль играет ориентация по национальному признаку, в наибольшей степени выражаясь (для стороннего наблюдателя, по крайней мере) как предрассудки и с наибольшей остротой реализуемые при межэтническом общении [Dijk 1984, c.37].
Параметры С.ов [Quasthoff 1989, c.46]:
1. Степень необходимости в обыденной жизни: очень необходимые в быту, на одном полюсе, противопоставлены тем, которые обладают деструктивным зарядом.
2. Степень незакостенелости и изменяемости, гибкости в смене перспектив.
3. Содержание С.ов: отрицающее (а потому агрессивное) противопоставлено утверждающему (безобидному).
С.ы ассоциируются с концепцией Х.Патнама, который [Putnam 1975] пытается с помощью этого понятия решать проблемы семантики, представленной как психологическая (а не чисто лингвистическая) теория [Welsh 1983, c.397], [Cariou 1990]. Значение в этой концепции не равно интенсионалу: иначе говоря, не все, что входит в значение слова или предложения, связано с необходимыми и достаточными условиями истинности высказывания. Вместо этих условий фигурируют следующие два понятия:
- отношения кооперации между членами языкового сообщества, иногда называемые "добропорядочными референциальныеми намерениями" [Welsh 1983, c.398],
- минимальная языковая компетенция, характеризуемая знанием обязательных характеристик некоторого конкретного стереотипа.
Например, слово вода характеризуется синтаксически как имя осязаемой массы, семантически как естественный вид "жидкость", С. воды "бесцветна", "прозрачна", "безвкусна", "утоляет жажду"; экстенсионал же воды вещество с определенной и широко известной химической формулой.
Знание экстенсионала не входит в языковую компетенцию, а фиксируется частично знаниями соответствующих специалистов, а частично (когда наука умалчивает о предмете) природой самого предмета. Общение с помощью имен предметов бывает успешным, когда мы обладаем добропорядочными намерениями совершить референцию: т.е. намереваемся использовать конвенциональные термины (для указания на то, к чему они обычно относятся).
Общие свойства С.ов таковы [Dahlgren 1978, c.64]:
1. Признаки и атрибуты, содержащиеся в языковых стереотипах, используются говорящими для оценки отнесенности предметов к тому или иному классу на основе семейного сходства.
2. Разные типы терминов обладают фундаментально различными языковыми С.ами. Цветообозначение основано на перцепции: термины базовых цветов базируются на конкретных зрительных образах с различными аспектами восприятия, более сложные же термины на более абстрактном представлении, более близком к картинам, чем к словам. Термины, характеризующие социальные роли, связаны с осознанными мнениями.
3. Для каждого типа термина можно предсказать заранее, какой тип признаков будет включен в семантическую компетенцию. Признаки восприятия для цвета, типичное поведение для обозначений живого мира, функциональное предназначение для артефактов, социальные функции, место на социальной шкале, типичные черты или типичное поведение и доход для терминов социальной сферы.
См. также: [Th.McKay, Stern 1979], [Tannen 1994], [O'Sullivan 1989],
[Harras 1986], [Bock 1990].
Литература:
Bock H. 1990 Semantische Relativität: Beiträge zu einer psychologischen Bedeutungslehre des Sprachgebrauchs. Göttingen etc.: Hogrefe, 1990. xi, 286 S.
Cariou M. 1990 Lectures bergsonniennes. P.: PUF, 1990. 153 p.
Dahlgren K. 1978 The nature of linguistic stereotypes // Papers from the parasession on the lexicon. Chicago: CLS, 1978. P.58-70.
Dijk T.A. van 1984 Prejudice in discourse: An analysis of ethnic prejudice in cognition and conversation. A.; Ph.: Benjamins, 1984. x, 170 p.
Harras G. 1986 Bedeutungsangaben im Wörterbuch: Scholastische Übungen für Linguisten oder Verwendungsregeln für Benutzer? // Kontroversen, alte und neu: Akten des 7. Internationalen GermanistenKongresses, Göttingen 1985: Textlinguistik contra Stilistik?: Wortschatz und Wörterbuch: Grammatische oder pragmatische Organisation von Rede? T.: Niemeyer, 1986. Bd.3. S.134-143.
McKay T., Stern C. 1979 Natural kind terms and standards of membership // LaP, 1979, v. 3, N 1. P.27-34.
O'Sullivan E. 1989 Das ästhetische Potential nationaler Stereotypen in literarischen Texten: Auf der Grundlage einer Untersuchung des Englandbildes in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur nach 1960. T.: Staufenburg, 1989. [vi,] 244 S.
Quasthoff U.M. 1973 Soziales Vorurteil und Kommunikation: Eine sprachwissenschaftliche Analyse des Stereotyps. F.M., 1973.
Quasthoff U.M. 1978 The uses of stereotype in everyday argument // JPr 1978, v.2. P.1-48.
Quasthoff U.M. 1989 Ethnozentrische Verarbeitung von Informationen: Zur Ambivalenz der Funktionen von Stereotypen in der interkulturellen Kommunikation // Wie verstehen wir fremdes: Aspekte zur Klärung von Verstehensprozessen: Dokumentation eines Werkstattgesprächs des GoetheInstituts München vom 24.-28. November 1988. München: Iudicium, 1989. S.37-62.
Tannen D. 1994 Gender and discourse. N.Y.; Oxford: Oxford UP, 1994. xi, 203 p.
Welsh C.K. 1983 Putnam's stereotypes and compositionality // CLS, 1983, v. 19. P.396-407.
Woods W.A. 1973 An experimental parsing system for Transition Network Grammars // Natural language Processing. N.Y.: Algorithmics, 1973.
В.Д.