В.З. Демьянков

Контрастивный анализ эксплицитности

в английском и русском дискурсах (Интерпретирующий подход )

Электронная версия тезисов доклада:

Демьянков В.З. Контрастивный анализ эксплицитности в английском и русском дискурсах (Интерпретирующий подход) // Полифония образования и англистика в мультикультурном мире: Тезисы Первой международной конференции Ассоциации англоведов и преподавателей английского языка 25-26 ноября 2003. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2003. С.31.


This page copyright © 2004 V.Dem'jankov.

http://www.infolex.ru


-31-


В.З. Демьянков

(МГУ и Институт языкознания РАН)


В интерпретирующем подходе (филиалами которого иногда считаются функциональный и когнитивный подходы) принимается, что значения не существуют сами по себе, не «содержатся» в словах и предложениях и не «извлекаются» из них, а «вычисляются» интерпретатором на основе свойств речи и ее контекста. Общение рассматривается как результат стратегий продуцирования и интерпретации речи. В рамках современных лингвистических теорий, реализующих этот общий подход (таких как конверсационный анализ, некоторые версии теории речевых актов и анализа дискурса) исследуются семантические, синтактические и прагматические свойства употребления языка.

Человеческие общества используют различные наборы стратегий интерпретирования, составляющие то, что можно назвать «стили интерпретации» и «культуры интерпретации». Явно или неявно исследователи предполагают, что кроме универсального ядра таких стратегий (возможно, максимы П. Грайса формулируют часть такого ядра) есть еще и переменные параметры, характеризующие только отдельные культуры и стили интерпретации. Например, в разных интерпретативных культурах предполагается разная степень доверия к интерпретаторскому мастерству реального и/или потенциального адресата. Именно поэтому различаются в разных языковых сообществах стандарты эксплицитности как в переходе от одной реплики к другой и в подаче иллокуции, так и в технике подачи отдельных пропозиций и связей между ними в дискурсе.

В докладе предлагается таксономия техник эксплицитности и демонстрируются расхождения между английской и русской интерпретационными культурами.