В.З. Демьянков
Электронная версия текста статьи:
Демьянков В.З. Пленительная красота // Логический анализ языка: Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Сост. и отв. редактор Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2004. С.169-208.
This page copyright © 2004 V.Dem'jankov.
http://www.infolex.ru
Красота[1] является разновидностью приятности. Но не все приятное красиво: по-русски красота в первую очередь зрима. Так, можно сказать красивое лицо и приятный запах, но не *красивый запах. Многочисленные пословицы и поговорки построены на противопоставлении (зримой) красоты другим качествам: На красивого глядеть хорошо, а с умным жить легко. Над теми, кто ценит только зримую приятность, подтрунивают: Жена-красавица – безочному радость. И все равно больше любят зримое.
Критерии же зримой приятности кажутся иногда случайными, ср. из русского фольклора: Белобрыса крыса, а чернава красава; ясноликая, яснолицая красавица.
На материале самого полного корпуса художественных текстов русской литературы 18-21 вв. рассмотрим употребление эпитета пленительный как разновидности активной красоты (см. ниже). Это исследование, затрагивающее эстетику мира и этику поступков (в том числе, и речевых), может быть названо лингвистической эстетикой, по аналогии с понятиями лингвистической философии и лингвистической психологии.
Из внутренней формы эпитетов красоты[2] обычно видно, кто является «инициатором» зрительной оценки. В русском языке различаются[3]:
– активная красота: предмет «показывает» себя красивым, привлекает внимание (привлекателен), чарует (взор); к этому типу принадлежат производные от корня каз- (то, что само кажется – показывает себя – красивым): казистый (например, Мужичок не казист, да в плечах харчист; Мужчина, коли хоть немножко казистее черта – красавец), оказистый (сев.);
– пассивная красота: сам человек смотрит на предмет и видит его выдающиеся качества. Например, производные от корня вид-: благовидный, благообразный, видный) и з(о)р- (благозрачный, взористый, взрачный, доброзрачный, подзористый, позорный (в южных и западных говорах девка позорная ‘красивая девушка’), узористый, чудозрачный.
К активному типу относятся также: пленительный, очаровательный, привлекательный, прелестный, обворожительный и чарующий. Нечто пленяет взор, очаровывает его, привлекает взгляды прохожих, прельщает своею красотой. Глаголы очаровать и обвораживать также естественны с подлежащим, означающим голос и характер человека. В качестве синонима для некрасивый употребляется эпитет отвратительный, внутренняя форма которого указывает на каузацию движения от некрасивого предмета, например, на удаление взгляда (отвратительное платье).
Обработка большого корпуса русской художественной литературы 18-21 вв. показала, что три идеи – пленительность, очарование и прелесть – по-разному естественными представляются в качестве эквивалента красоты. Наиболее часто употребляются прельстительный/прелесть/прелестница, прелестник; в полтора раза реже – очаровательный/очарование; реже всего и
Иногда в рамках фразы рядом идут две или три эти лексемы, особенно часто:
– прелесть и очарование: дл девочки, воспитанной в четырех стенах, все было ново, очаровательно, пленительно, она смотрела на луну и вспоминала о какой-нибудь из обожаемых подруг и твердо верила, что и та теперь вспомнит об ней; она вырезывала вензеля их на деревьях... (А.Герцен. «Кто виноват?»); Что за прелесть эта очаровательная Ницца (К.Станюкович. «Женитьба Пинегина»); Ты такая прелесть, такое очарование, что вот, хочешь,– сейчас при всех возьму и стану на колени (Л. Андреев. «Дни нашей жизни»); Исчезает завлекающая нас дымка, опоясывающая вершины творчества: в ней – вся прелесть, все очарование искусства (А.Белый. «Смысл искусства»); встречаем подобные примеры в произведениях Л.Толстого, Ф.Достоевского, А.Куприна, Ф. Сологуба и многих других;
– пленительный и очарование: Скажу только, что последним моим безумством был гашиш, увлекший мое сердце в еще более дикую страну пленительных ужасов и ужасающих очарований (Л. Андреев. «Два письма»).
– пленительность и прелесть: Право же, мастер, ваше сравнение порождает в уме моем великий соблазн, ибо художник, ищущий тайны пленительной прелести в слиянии тени и света, чего доброго, спросит, не сливается ли истина с ложью так же, как свет с тенью... (Д.Мережковский. «Воскресшие боги»).
Сочетание очаровательная прелесть в свое врем клишировалось. Встречается оно у самых разных авторов: Мы остались одни; унесли кожу и подушки, и остров получил для меня свою прежнюю очаровательную прелесть (С.Аксаков. «Детские годы Багрова-внука»; у Аксакова много примеров и в других произведениях); В нем все чуждо нашим нравам и духу, все, даже самая очаровательная прелесть поэзии (А.Пушкин. «Критика и публицистика»). Продолжена эта традиция и в конце 20 – начале 21 в., в женских детективах: Очаровательное личико почти не утратило своей прелести, только румянец, так нежно украшавший раньше Дашины щеки, заметно поблек (А.Маринина. «Шестерки умирают первыми»).
Три разных именования встречаем в таких предложениях: Из этого возникают пленительные песни о «прелестях земли» и о «очарованиях жизни» (В.Брюсов. «Федор Сологуб, как
Отсюда можно сделать вывод, что три этих эпитета не являются ни антонимами, ни синонимами.
Само словосочетание пленительная красота и, реже, близкое к нему пленительная краса не редко в русской литературе, например: Ее живая красота, / Пленительная, как мечта / Души, согретой упованьем (В.Жуковский); Уныла и бледна, / Лицо красы пленительной и дивной, / В ночи стоит она! (В.Кюхельбекер).
Чаще всего пленительность фигурировала в художественной литературе 19 века, в послереволюционный период употребительность резко упала. На рубеже 20-21 веков эпитет пленительный употребляется примерно столь же редко, что и на рубеже 18-19 вв., когда он только был введен в российский лексикон куртуазных образов. Этот образ был навеян картиной сдачи в плен[4] сначала прекрасной даме-воительнице (психоаналитик усмотрит в этом извечное проявление мужского мазохизма), а потом – просто прекрасной даме[5]. В конце 20 – начале 21 в. эпитет пленительный употребляется чаще всего в исторических романах, несколько реже – в произведениях «пленительном прошлом в будущем».
Эпитет пленительный очень хорошо вписывался в первую треть 19 в. Именно в это время прилагательные на -тельный в
Главные объекты «пленителей»:
– души: Милый сон, души пленитель, / Гость прекрасный с вышины (В.Жуковский. «Лалла Рук»); Певец, души ее пленитель, / Другую пламенно поет! (Е.Баратынский);
– сердца: Но где ж утешитель, пленитель сердец? (В.Жуковский. «Граф Гапсбургский»).
Соперничество первоначальных синонимов – причастия пленяющий и прилагательного пленительный – закончилось распределением ролей: пленительный всегда теперь употребляется в переносном смысле, а пленяющий может часто употребляться и в прямом[8].
На границе 19 и 20 вв. появилось заметное число неологизмов типа употребленного В.Жуковским эпитета пленительно-девственный[9]: наивно-пленительный, пленительно-изящный (А. Куприн), опьяняюще-пленительный, задумчиво-пленительный, пле-
Начиная с 18-19 вв. возможно управление предлогом для, например: … летописи Новагорода в неискусственной простоте своей являют черты, пленительные для воображения (Н.Карамзин, Истори государства Российского, т.6); неустрашимость, всегда пленительную дл народа (там же, т.12); В Лаисе нравится улыбка на устах, Ее пленительны для сердца разговоры, / Но мне милей ее потупленные взоры / И слезы горести внезапной на очах (К.Батюшков); Мне чужд их блеск, мне живость их – чужая; / Не для меня пленительны оне (В.Бенедиктов).
Возможно и управление творительным падежом: Твоею лирою пленяюсь часто я, / Но участь скудна известна мне твоя (Ипп. Богданович)[10]; И то сбылось – и ты явилась, / Опять пленительна красой (И. Козлов); Пленительна бесстыдной наготою, / Она подходит к нашему герою (М.Лермонтов). В таком контексте можно видеть аналогию со словосочетанием красива глазами, перифразируемым как обладающая красивыми глазами, соответственно, имеем: пленительная краса и пленительная бесстыдна нагота.
Сравнительная степень сравнения (пленительнее) употребляется почти исключительно в обобщающем контексте типа «никого нет и не было пленительнее», но не в контексте «(конкретная) Люся пленительнее (конкретной) Лены». Типичные употребления таковы:
– с отрицанием (типа: никого нет пленительнее): Пленительней его до этих пор / Ты никогда еще не знала: / Он был красив как бог, и нежен, и остер (А. Апухтин. «Стихотворения. Песни моей отчизны»);
– с квантором типа какой-то там или всякий, в смысле «еще пленительнее, чем нечто очень пленительное»: И в самом деле, есть ли на свете что-нибудь пленительнее молодой красивой матери с здоровым ребенком на руках? (И.Тургенев. «Отцы и дети»); И верь мне, будут во сто раз / Они еще живей, пленительней и краше, / Чем распрекрасный твой Кавказ! (Н.Языков); Он весь оброс зеленою травою, / И не боясь, что камень упадет, / В тени, храним от непогод, / Пленительней, чем голубые очи / У нежных дев ледяной полуночи, / Склоняясь в жар на нежный стебелек, / Растет воспоминания цветок! (М.Лермонтов);
– при описании прогресса, динамики улучшения чего-либо («все пленительнее»): Деревянный дом, обшитый серым тесом, конечно, гнил, ветшал, с каждым годом делаясь все пленительнее, и особенно любил заглядывать в его окна с мелкорешетчатыми рамами (И. Бунин. «Жизнь Арсеньева»).
Превосходная степень пленительнейший / пленительнейшая употребляется значительно реже сравнительной, причем также в контекстах, исключающих реальное поштучное сопоставление одного пленительного объекта с другими: с горестями, с адом и раем, с пленительнейшими женщинами (Ф. Достоевский. «Зубоскал», 1845); О, поэт пленительнейших песен, / Ты опять бежишь на край земли... (М. Волошин).
Что и кто бывает пленительным? Наблюдение над корпусом художественных текстов 18-21 в. показывает, что эпитет пленительный допускается при следующих классах сущностей (мы приводим по одному примеру на каждый тип, опуская заведомо более поздние повторы).
По отношению к живым существам эпитет пленительный встречается:
– в атрибутивной позиции при именах нарицательных или
– в предикатной позиции при нарицательных и собственных именах.
В атрибутивной же позиции при именах собственных этот эпитет практически не встречается, ср. Люся пленительна и (очень нечастый тип) Пленительна Люся вышла на балкон – при нормальном Пленительная дева вышла на балкон, это была Люся.
Пленительным бывает реальное живое существо, чаще всего – прекрасная дама: И то сбылось – и ты явилась, / Опять пленительна красой (И. Козлов); О пленительно стройная дева! (В.Жуковский); …к этим странным, таинственным, пленительным существам – к женщинам! (А.Куприн).
Как живое существо женского пола представляются мифические женские фигуры – богини, хариты и пери: Вокруг пленительных харит / И суетится и кипит / Толпа поклонников ревнивых (Е.Баратынский); Ты мне являешься, пленительная пери (К.Р.).
Несомненный перенос имеем в следующем примере: В канцелярии за небольшим конвоем кривых инвалидов доставляли из острога смертною скукою соскучившихся арестанток, которые, ловя краткий миг счастия, пользовались здесь пленительными правами своего пола – услаждать долю смертных (Н.Лесков, Однодум). А именно, имеются в виду права пленительного (женского) пола.
Детство не менее пленительно, чем принадлежность к женскому полу: Образ этого наивного пленительного ребенка запал ему в душу (И.Ясинский). Пленительный мир детства можно трактовать как «мир пленительного (по определению) детства»: А выйдешь на крыльцо, пять ступенек вниз, и ты в другом, пленительном мире детства (Н.Соротокина). Поэтому естественно звучит предложение: Мне очень хочется писать для чудесной советской молодежи и пленительной советской детворы (А.Куприн).
Пленительным называют не только девочку, но и мальчика: Тот мальчик, говоря объективно, не просто красив – пленителен (И.Грекова, Фазан). И богоподобного юношу: Он часто, юноша пленительный, / Обворожает, скорбных, нас (В.Брюсов).
Довольно редко этим свойством наделяются профессии: Дипломат ведь должен быть пленителен, так сказать, пленять, побеждать, не правда ли? (Ф.Достоевский). Столь же редко –
По отношении к не очень молодым людям, особенно к зрелым мужчинам, пленительный употребляется менее охотно. Иногда – в ироническом смысле: Сам Орешников, по-видимому, был более чем лестного мнения насчет своей физиономии, любил заниматься собой, не жалея одеколона, считал себя пленительным мужчиной и действительно пользовался успехом у горничных и у швеек... (К.Станюкович). Ясна ирония в следующем предложении: Никто бы не сказал, что этому пленительному божеству уже сорок три года! (М.Булгаков)[11].
В следующем примере, где автор с симпатией относится к пленителю (неясного пола), заметна некоторая наигранность: С лукавством милым вы тихонько ждете, / Задумчиво-пленительный божок, / И вдруг неслышно, кошкой подойдете, – / И поцелуй уста мои обжег (М.Кузмин).
Есть контексты без такой наигранности: Однако как ни был князь Андрей с низшими прост и пленителен, а с равными и с начальством был горд и дерзок, даже и без надобности (А.Куприн). Допускается это, прежде всего, когда существо мужского пола обоготворяется или наделено властью: Он пленителен, как юный бог, в нем какие-то чары, против которых нельзя устоять (Л.Андреев); и дамы будут вздыхать, рассказывая о том, как пленителен был король в греческом одеянии (М.Булгаков).
Иначе говоря, пленительная молодость божественна и царственна, а женщина царственна и божественна всегда. Женщину и ребенка любого пола (даже юношу) можно назвать пленительными всегда, это почти устойчивое сравнение (подобно синему морю и ясным глазам), а мужчину – только привед веские причины, скажем, указав на богоподобие. Женщина – богиня, ребенок ангел всегда, а мужчина – только иногда. Ср.: Пленительна, как солнечная сила, / Та Клеопатра, с пламенем в крови, / Пленителен, пред этой Змейкой Нила, / Антоний, сжегший ум в огне любви (К. Бальмонт).
До равенства полов далеко. Ведь даже ведьмы бывают пленительными: Я должен доказать этой пленительной ведьме,
Итак, пленительными называют тех, кто вряд ли способен пленить буквально. Тех же, кто с оружием в руках берет врага в плен, пленительными в русской литературе не называют: вооруженный до зубов десантник может быть пленительным только вне своих профессиональных занятий.
Настоящим пленителям (пленяющим буквально) присуща агрессивность. Словосочетание пленительные самки шокирует в следующем тексте, поскольку предполагает («противоестественную») способность женских существ к агрессии: у него в произведениях нет «женщины-общественницы», а есть «пленительные самки» (Ю.Дружников, Куприн в дегте и патоке). Единорог, обладающий рогом, тоже по званию своему способен к агрессии, отсюда и преднамеренный эффект следующего предложения: Когда звонят и на порог / Пленительный и белоснежный / Является единорог / И голосом безумно нежным / Он говорит: Пойдем мой милый / Я покажу тебе могилу / Ленина – / Не верь! (Д. Пригов; пунктуация автора). Поэтому же и выбор: Быть грозным или быть пленительным? (Вен. Ерофеев). Плохо сочетаетс пленительность с коварством, своеобразным проявлением агрессивности: Возможно, именно так начальник стражи султанского гарема заглядывает во внутренние покои пленительных, но коварных жен своего владыки (Ф.Искандер). Властность, ассоциированная с агрессивностью, пленительному существу также не к лицу: И было видно, что пленительная-то она сегодня пленительная и милая, но и властность свойственна ей (В.Орлов. «Аптекарь»)[12].
Так проявляется закон небуквального употребления слов: старайтесь не употреблять тропов там, где вы подозреваете, что вас могут понять буквально.
Это случай, когда плохо, если поймут неправильно, но еще хуже – если правильно (в прямом смысле) поймут.
Иногда все кажется пленительным в предмете любви: О, как пленительно, умно там, мило всё! (Г.Державин) и Ты вся пленительна и лжива (А.Блок). Чаще же пленяют внешность и характер. Кровь соединяет эти две стороны: протекая по телу, она пленяет только как символ темперамента. Как вещная сущность, как продукт питания пленяет она только вампира, который двум способами поймет фразу: О, кровь, как ты странно-пленительна, кровь! (К.Бальмонт).
Внешность находят пленительной издавна: Слабый свет и безобразная соседка удивительно как помогают очарованию туалета, при этих двух средствах обольщения приятная наружность становится пленительна (М.Загоскин). Можно выделить, как минимум, три характеристики такой общей красоты человека:
– изящность: пленительной изящностью его манер! (И.Тургенев);
– грацию: Описав все прелести дьявола, красоту зла и пленительную грацию отвратительного женского тела, старик проклял дьявола, повернул назад и скрылся за своею дверью... (А.Чехов);
– стать: отмечал мимоходом пленительную, почти девичью стать (Е.Филимонов).
Не только внешнее положение тела, но и установки души (attitudes) видела Марина Цветаева в пленительности позы: Ах, не оценят – мир так груб! – / Пленительную Вашу позу.
Однако наиболее разнообразна, «диверсифицированна», пленительность лица и прилегающих частей: На замок он пленительным лицом / Оборотился (В.Жуковский); Она будет видеть в зеркале свое пленительное личико (И.Гончаров). Иногда сразу несколько частей лица: Но так пленителен твой глаз зеленоватый, / И клоуна нос, и губ разрез! (М. Кузмин). О конкуренции частей говорит такой пример: Всего пленительнее был в этом лице контраст между преждевременной сединой густых волнистых волос и совсем юношеским блеском живых, смелых, прекрасных, слегка насмешливых глаз – голубых, с большими черными зрачками (А.Куприн). Волосы, как гарнир, оттеняют пленительность лица: Золотистые волосы заходили на щеки и делали выражение всей головы особенно пленительным (П.Боборыкин). Интересно, что сами щеки (также как уши и нос) пле-
О внешности говорит описание движений, присущих ее частям. Это может быть общее выражение лица: «Приказывать нечего», – отвечал князь, стараясь придать пленительное выражение своему лицу (А. Герцен). Пленительно и сложное мимическое движение, называемое улыбкой: Где прежний огонь, в глазах блиставший, где пленительная улыбка ее, где розы, алевшие на щеках ее? (В. Нарежный).
Затем, спускаясь все ниже, находим:
– брови: Придешь ли вновь, мой юный бард, / Ко мне – с букетиком жасминов, / Стремительный, как горный нард, / Пленительные брови сдвинув? (В.Брюсов);
– глаза (реже один глаз), очи, взор(ы): Светили мне твои пленительные глазки / И улыбалися лукавые уста (М.Лермонтов); Твои пленительные очи / Яснее дня, чернее ночи (А.Пушкин); Пускай пленительного взора / Вьюга лихая не гневит (Н.Языков); еще реже – черноглазость: причина – в редкостной красоте Валюна, в этой пленительной, плывущей черноглазости (И.Грекова). Пленительными находят и продукт глаз – слезы: Дай руку мне, – а я пленительные слезы / Устами жаркими с очей твоих сотру (А.Фет). Взгляд – «тень глаза» (но не тени под глазами) – издавна были пленительными: Отвлеченные рассуждения важных и чинных профессоров и глубокие расчеты предприимчивых купцов занимали его более, нежели пленительные взгляды и шутливые разговоры лейпцигских красавиц (А. Погорельский);
– усы: слух, что румяный, крепкощекий, с густыми бачками и пленительными усами Теодор имеет любовницу (С.Липкин);
– уста, рот, губы: К ее пленительным устам / Прильнув увядшими устами (А.Пушкин); пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком (И.Бунин). Антиэстетичны фиксатые пленительные пасти дам (Вас.Аксенов). Голос, вздох и смех, вообще говоря, порождаются не только устами, но из них вылетают (если это только не беззвучный смех, который пленительным пока еще никто из писателей не находил): То-то пленительный смех! (Н.А.Некрасов); … раздался подле меня пленительный голос Машеньки (М.Загоскин); не стройный, молодой, с жгучими глазами и пленительным тенором (В. Некрасов). Между прочим, пленительный голос не обязательно певуч, ср.: пел Есенин со своей пленительной хрипотцой (А.Мариенгоф).
– подбородок: Пленительный злой подбородок / У маленькой Мэри моей (О.Мандельштам);
– шея: пленительную шею (А.Самен. «Полифем», пер. Н. Гумилева).
В определенную эпоху украшением были мушки на лице: дамы, одетые по последней моде, с напудренными волосами, нарумяненные и с пленительными мушками на уголках губ (К.Валишевский). Экзотично звучит следующий пример: Цилиндра в городке не оказалось, похоронного бюро с оцилиндренными факельщиками здесь тоже не было, но он все-таки сумел купить эту пленительную принадлежность туалета у расторопного парикмахера, отдававшего на прокат маскарадные костюмы (В.Шишков).
До второй половины 20 в. остальная часть – «тело» – характеризуется как пленительное либо в целом, либо в верхней части, самое нижнее, до рук, но минуя плечи: притом от всего ее пленительного тела (И. Тургенев). Ср.: Пленительные женские фигуры рисовались ему спящими в теплых койках первого класса (А.Грин). Всегда пленяло не только тело, но и степень его открытости: Пленительна бесстыдной наготою, / Она подходит к нашему герою (М.Лермонтов). Открытием М. Кузмина была пленительность мускулов – у статуи: Только торс, так называемый «Илионей», может сравнитьс с этим по жизни и красоте юношеского тела, где видно под белою кожей, как струится багряная кровь, где все мускулы опьяняюще-пленительны и где нам, современникам, не мешает отсутствие рук и головы (М.Кузмин). И даже – по какому-то изощренному (психоаналитик сказал бы «фетишистскому») переносу – то, что покрывает тело: Одно, как туфелька пленительная, / Осталось мне – воспоминанье (В.Брюсов). Проявление любви – ласки – как синтетическое движение всего тела (конечно же, не «внешности») пленяло еще во времена Н.Карамзина: Пленительные ласки ее действовали еще сильнее красноречия.
Пленительной бывает даже тень от тела: На третий день / На стеклах снова показалась / Ее пленительная тень; / Тихонько рама заскрипела (М.Лермонтов). А также движения всего тела, например танец (в котором, как известно, участвуют не только ноги): Прелестные нимфы сии начали пленительную пляску (В.Нарежный); Я сочинял страстные речи, придумывал плени-
Рука была излюбленным носителем пленительности (оковы на пленного все-таки надевают руками): Она вверяет месячным лучам / Младую грудь с пленительной рукою (М.Лермонтов). Даже руки изгиб: И видел лишь ее дрожащей / Руки пленительный изгиб (В.Брюсов). Но плечи пленительными стали лишь к концу 20 в.: Молодые красивые дамы были одеты в кружевные воздушные платья с глубокими декольте и открытыми пленительными плечами, подчеркивающими их прелести (А.Польшаков).
То, что ниже плеча, – грудь, бедра, ноги, – не запрещено было упоминать, но не называлось пленительным. Это пришло значительно позже: Иногда сквозь белесую пелену вдруг проступали очертания прекрасного лица, пленительной груди, точеного колена (М.Ахманов); пленительное соприкосновение грудей в хорошо поставленном бюстгальтере (Г.Щербакова). Однако движение этих частей и даже след – т.е. непрямое указание на эти части тела – с эпитетом пленительный встречается давно: Летают ножки милых дам; / По их пленительным следам / Летают пламенные взоры (А.Пушкин). Возможно, здесь имеются в виду следы пленительных ножек, но пленительных ножек «в чистом виде» не встречаем. Не прямо упоминаются ноги и в речи о походке: эта пленительная, вкрадчивая и дерзкая поступь, счастье движения... (В.Гоник).
Высоко ценится владение телом, называемое простотой или свободой движения, грациозностью: Директриса несла свое большое полное тело с необыкновенной легкостью, с пленительно-изящной простотой (А.Куприн). Ср.: В движениях молодого атлета даже под землей не переставала жить какая-то пленительная свобода, хотя они и не теряли при этом строевой собранности (Л.Кассиль, М.Поляновский); Зато как радует нас проявление отточенной силы, пленительной грациозности в гармоничных движениях наших гимнасток или фигуристок (Л.Кассиль). Все они, как видим, бывают пленительными. Как и дрожь, иногда сопровождающая движение пленительного тела: Быть может, память изменила, / Но я не верю в эту ложь, / И ничего не пробудила / Сия пленительна дрожь (А.Блок).
К пленительности бедра писатели подобрались позже, значительно позже самого бедра, о котором писали и раньше: пышная грудь и стройные, совершенно пленительные бедра (А.Адамов). Поэтому, когда Б.Акунин в своем историческом детективе говорит о пленительной линии бедра, виден сбой его прекрасной ими-
Укажем также те детали, мимо которых прошли писатели и поэты более ранней эпохи, но которые не ускользнули от пытливого взгляда наших современников:
– телесное воплощение: Сегодня ей вздумалось выглядеть зрелой матроной, но ей по силам и иное, куда более пленительное телесное воплощение (О'Санчес);
– веснушки: редкими пленительными веснушками на щеках (Э.Севела);
– ямочки щек: Сандра снова ослепила Селезнева улыбкой с пленительными ямочками (В.Клюева);
– бок: Совокупеевой впился в пленительный бок китовый ус корсета, и по справедливости впился (В.Орлов);
– выпуклости и округлости на теле: И гасконец, и отзывчивые девицы с приятностью ощущали прикосновения пленительных выпуклостей – д'Артаньян считал таковыми те, что были даны девицам от природы, а дл грациозных нифм, наяд, дриад и сильфид самой пленительной выпуклостью на статной фигуре юного гвардейца был карман, в коем лежал туго набитый кошелек (А.Бушков); пленительные округлости, коих не мог не заметить любой зоркий наблюдатель (А.Бушков);
– заусенцы: а какие пленительные на ногтях заусеницы, плоть от плоти, от сладкой плоти Его (А.Столяров).
Все эти части тела обладают подвижностью в пространстве. «Народная» физиология, как мы видели выше, всегда была любимым способом пленения. С некоторой степенью можно отнести к этим движениям тела еще две разновидности, – не исключительно физические упражнения, но стремление к чему-то, достижение цели:
– погоню: Что бросало Руслана в пленительную погоню за убегающим, в опасную схватку с ним? (Г.Владимов) и
– борьбу: Не заменит пленительной борьбы с природой в самой трудной для человека области (Г.Мартынов).
Наконец, имя, не будучи частью объектной внешности человека, является его духовной внешностью и также бывает пленительным: какое прекрасное, пленительное имя! (В.Нарежный).
Кроме внешней пленительности человека, есть еще притягательность его – пленительность характера и привычек. Если это свойство души, то оно пленяет других в ком-либо: Если за это пленительное свойство души смертному может быть присуждена святость в другом мире, то покойный Павел Якушкин имеет на нее все права и даже со всеми особенными преимуществами (Н.Лесков). Если это привычка – то она пленительна для ее носителя: Кто изменил пленительной привычке? (А.Пушкин). Нравы же свойственны целым группам людей и пленяют тех, кто к этим группам не принадлежит: И оживит он – в песнях славы – / Славян пленительные нравы (Н. Языков).
Катализатором в проявлении этих задатков является статус в обществе, в частности власть: Толя, обретший редкий, экзотический, пленительный статус диск-жоккея (С.Солоух); Но кто вкусил его / Пленительной и бесконечной власти, / Не может уж на веру слабых душ / Без ужаса глядеть и омерзенья... (И.Анненский)
Как пленительные в нашем корпусе отмечаются следующие черты характера:
1. Задатки, «черты» человека: черты, пленительные дл воображения (Н.Карамзин):
– неустрашимость: оказав в низложении Самозванца и хитрость и неустрашимость, всегда пленительную для народа (Н.Карамзин);
– одаренность: Ничего у него, никаких пленительных даров, кроме дара молодости и... (Н.Лесков);
– мудрость: спокойное лицо его, холодные как небо глаза, улыбку, полную пленительной мудрости (Д.Мережковский); а также здравый смысл, реализм: В нем чувствовался реалист, готовый в нужную минуту отбросить все рассужденья ради действия, но пока что его юношеский реализм, не заключавший в себе ничего плоского и мертвящего, был пленителен и дышал врожденной духовностью и благородством (О. Мандельштам);
– «души живая влага»: И так пленительна души живая влага (В.Ходасевич);
– юмор: Мы слушали и смеялись, обрадованные легким и пленительным юмором этого, очевидно, самого короткого предисловия в мире (К.Паустовский);
– педантизм: Но что в наше время пленительнее педантизма? (Н.Гумилев);
– эксцентричность: в обществе блестящей светской женщины, которая своими туалетами от Пакена, именем, эффектной красотой и пленительной, грациозной эксцентричностью завоевала высокое звание царицы сезона (А.Куприн);
– пороки: Их веселая и разгульная жизнь, их забавы, удовольствия и даже самые пороки были так пленительны, так любезны!.. (М.Загоскин).
2. Установки – когда можно указать, по отношению к кому или чему данные черты характера проявлены.
Простосердечие и простота – этимологически: прямолинейность. Например: … с пленительным простосердечием описывает он его полевые труды (В.Жуковский); Есть, однако, люди, которые утверждают, что пленительна простота, отличавшая Тихона, возможна только для епископов, отказавшихся от дел управления (Н. Лесков). Иногда простота – в духе конца 19 – начала 20 в. – «наивно-пленительна»: В памяти моей невольно возник первый театральный дебют Лидочки, – теперь и следа не оставалось ее прежней наивно-пленительной простоты (А.Куприн). Есть еще простота нравов и простота в обращении: Теперь уже там нет ни прежней дешевизны, ни прежней тишины, ни пленительной простоты нравов (А.Куприн); Борис втайне обожал князя и тщательно копировал и покрой его сюртуков, и его пленительную простоту в обращении (А.Куприн). Еще одна разновидность простоты – естественность: пленительная естественность, свойственная обычно натурам собранным, сильным и цельным (И.Болгарин, Г.Северский). Легкость в отношении к чему-либо – метафора для естественности: Его приветливость, простота и какая-то пленительная легкость отношения к литературе помогли мне тогда чрезвычайно (Д.Гранин). Простота граничит с наивностью – и тогда она хуже воровства: вскричала она с пленительной наивностью и повисла на руке секретаря (М.Шагинян).
Простота в сочетании с добрым отношением бескорыстна и называетс добротой[13]: … огненные черные глаза, в которых светилась самая пленительная доброта и благородна твердость (Н.Лесков). Установка на доброту называется незлобием: Доброта его была чисто пассивная, выражавшаяся всего более в высочайшей и, может быть, наисовершеннейшей форме самого прекрасного и пленительного – трогательного незлобия (Он же).
Противоположность простоты – хитрость, проявленная как лукавство, плутовство и наигранность: Вкрадчиво, осторожно, с пленительным лукавством раздаются первые звуки штраусовского вальса (А.Куприн); Конечно, игра велась с милыми шутками и маленьким пленительным плутовством (А.Куприн); прибавил, вступая в пленительную игру недомолвками и угадываниями (Б.Губер).
Дерзость и развязность противоположны любезности и вежливости: Этот красивый человек, сильный и страстный, сразу, в продолжение одного вечера, с какой-то ужасной и пленительной дерзостью перешагнул через все препятствия, лежащие между ними (А.Куприн); С какой-то легкой, пленительной развязностью заигрывали они в этот вечер в пивных залах и в винных погребках с рыбаками (А.Куприн); ср.: герцог, все с той же пленительной любезностью (Д.Мережковский); После каждой записи Голомысов давал Гуридзе прочесть записанный абзац и с пленительной вежливостью просил, если нетрудно, подписать (Л.Шейнин).
Противопоставлена дерзости также, с одной стороны, ласка, а с другой – робость: Сколько пленительной ласки в его словах и прозвищах, с какими он обращается к жене! (А.Куприн); робость: Пленительная робость еще сковывала ее гибкие руки (А.Антоновская).
Наконец, доверительность: В этом «я» пленительная доверительность рассказчика и прожившего интересную жизнь человека (Ю.Бондарев). Это отношение переходит в дружбу: Как долго я наслаждался Вашей предупредительной, по временам пленительной дружбой… (И.Гончаров). А дружба граничит с родственным отношением: Потом перецеловал обеих племянниц и с тою же пленительною родственностью в голосе сказал… (М.Салтыков-Щедрин). Вершина этой группы установок – любовь: И в конце концов так возгордился, что дерзнул облагодетельствовать своей пленительной любовью и Анфису (В.Шишков). В следующем примере пленительно является предикатом (а не модификатором глагольной части), в котором подлежащим является инфинитивный оборот с глаголом любить: Любить пленительно одну и ту же, / В полузабвении молить: Приди! (И.Северянин). То есть: «Одну и ту же любить – пленительно». Близкие отношения, скрытые от чужих, – романтизм: придавала их отношениям пленительный оттенок романтизма (М.Ахманов).
Само существительное мир получает эпитет пленительный сравнительно редко: И снова будет мир пленительный готов / Для розысков твоих и для моих стихов (Н.Языков). Чаще это случается с его синонимами: звездная гармония, симфония светил – настолько равнозначно пленительной музыке было это пленительное царство света и чистоты (С.Снегов).
В мире этом существует круг общения людей: Ты печально мерцала / Между ярких подруг, / И одна не вступала / В их пленительный круг (Ф.Сологуб). Даже тот ряд, в который ставят несколько человек, приравнивая их друг другу: Нисинов и Зорень стояли, обнявшись, и смотрели на горьковцев, склонив на плечи друг другу головы, о чем-то мечтая, может быть, о тех временах, когда и они станут в таком же пленительном ряду и так же будут смотреть на них замечтавшиеся «вольные» пацаны (А.Макаренко).
Обслуживает этот мир язык: Исчез любви пленительный язык, / Погиб цветок, пленясь любви цветами (М. Кузмин).
Мир заполняется деятельностью, занятиями: Что проводили дни, как сон, / В пленительных занятьях (О.Мандельштам). В частности, боями и трудами: Я грустил о том, что так скоро кончились пленительный бой и тревога (А.Грин); Домой, где ждет пленительный, любимый / За письменным столом вседневный труд! (К.Р.). В своей совокупности вся деятельность человека в мире называется жизнью: Три года ждать этого бесспорного права чувствовать себя хозяином великолепной и пленительной жизни!.. (Л.Соболев); Даже будучи мертвым, сад все еще источал в свою последнюю ночь пленительное и сладостное дыхание жизни... (М.Шолохов).
Особенно пленительна молодая пора жизни (вспомним, что молодое существо – один из первых кандидатов в пленители): Поэту страшно потерять / Свою пленительную младость! (Н.Языков); Как сладко цвести / В садах, где, как праздник, / пленительна жизнь молодая (К.Бальмонт).
Пленительность жизни характеризуется, по переносу, как пленительность полета времени: Свободен, быстр, пленителен полет / Часов любви, надеждой окрыленных (Н.Языков).
Время же делится на отрезки, которые сами могут называться пленительными. По убыванию количества времени имеем:
– век: Ты был ли когда-то, / пленительный век (В.Бенедиктов);
– годы: Страна, где я любил лишь прелести природы; / Где юности моей пленительные годы / Катились весело незримою струей (Н.Языков)
– время года, например весна: Но мнилося – любовь и наслажденье, / А не войну и славу на войне, / Араповой пленительной весне / Назначило уделом провиденье (Н.Языков); интересен также следующий пример: Весна пленительно-нежна / Для двух влюбленно-молодых (К. Бальмонт);
– дни и день: И дни мои, как я в халате, / Стократ пленительнее дней / Царя, живущего не к стате (Н.Языков); я же весь был в этом сказочном Крыму, в пленительных гурзуфских днях легендарного Пушкина (И.Бунин); День весенний, пленительный день! (И.Тургенев);
– время суток, например, ночь, рассвет, закат: О, скоро ли луна во тьме небес заблещет / И трепетно сойдет пленительная ночь!.. (А. Апухтин); Где ты, младого дня пленительный рассвет? (Е.Баратынский); На пленительный смотрю закат, / И всё то же в сердце жало (Ф.Сологуб); не встретились ни пленительный полдень, ни пленительная полночь и т.п.
– момент: Момент был чрезвычайный – острый и в то же врем какой-то уносящий и пленительный (Н.Лесков).
Взгляд на пленительную жизнь бывает:
1. Из гущи событий, это – «настоящее»: А потом место прошлого заняло настоящее, но не то, пленительное и томное, в котором я сейчас находился, нет, суровое, полное недоверчивости и опасений (С.Снегов);
2. Из настоящего – в прошлое: Но человек так неудачно устроен, что все-таки ждет прекрасных повторений, ждет воскрешения своего собственного прошлого, которое, смягченное временем, кажется ему пленительным и необыкновенным (К.Паустовский). Наиболее типичны воспоминания: Она сливается в чувствительной системе нашей со всеми пленительными воспоминаниями весенних лет, сего красного утра жизни, лучшей эпохи нравственного бытия (Н.Карамзин). По переносу имеем: отдавшись пленительному потоку воспоминаний (С.Сергеев-Ценский) в значении «потоку пленительных воспоминаний».
3. Из настоящего – в будущее, что реализуется как (пассивное) ожидание или (активное) стремление.
Первый случай – ожидание: И, испытав, сколь сей изменчив свет, / пленительным простившись ожиданьем (В.Жуковский). Оно реализуется иногда как констатация неизбежности чего-то,
Второй случай – стремление: Это пленительное, в детстве сводившее нас с ума стремление, ставшее ныне достижимым, господа, связано с одним общеизвестным математическим парадоксом (Л.Леонов). Так, к славе стремятся как к «славному будущему»: Опять меня зовет пленительная слава / На вдохновенные дела (Н.Языков).
Мы часто пленяемся не самим предметом, а его образом. Иногда этот образ нам дороже истины: и месяц и солнце не столь утешали / Светом своим, как ее пленительно-девственный образ (В.Жуковский). Образы живут своей жизнью, создавая свой мир: Тихо, нежно и лениво ползут эти тонкие и прозрачные узоры в золотой атмосфере, как мечты тянутся в дремлющей душе, слагаясь в пленительные образы (И.Гончаров). Человек же, сопоставл реальное и желаемое, оглядывается на себя, что-
1. Образ осознается как ценный вне зависимости от реальности. Тогда говорят о:
– картине: Сколь здесь ее брегов пленительна картина (В.Жуковский);
– изображении: Пленительно твое изображенье! (Он же);
– примере: Да, пока mon cher с mon cher'ом / И с ma chèr'ою ma chère / Но не служит ли примером / Нам пленительный пример? (М.Кузмин);
– контурах: Если сравнивать писателя с художником-живописцем, то широкая кисть Гончарова скорее всего напоминает Рубенса, как нежные и пленительные контуры Тургенева напоминают письмо Рафаэля, а яркие образы Толстого – «светотень» Рембрандта (А.Кони);
– зрелище: недвусмысленным образом отреагировало на пленительное зрелище (А.Бушков);
– сценах: Во мгновение ока перед глазами пронеслась вереница пленительных сцен (Он же).
Мысленный образ называется часто просто мыслью: … сколь ни пленительна для меня мысль ваша, я не смею и подумать, чтоб она когда-либо могла исполниться (В.Нарежный). Этот образ предстает иногда как «вибрация в голове»: он и создает ту пленительную, ту захватывающую, ту таинственную вибрацию в голове, которая называется мыслью и которая немедленно резонирует во всех головах (С.Снегов).
Мысль с примесью мечты – это думы: Неизведанные шумы / За дверями чужды мне, / И пленительные думы – / Наяву, а не во сне (А.Блок).
2. Образ осознается как заведомая иллюзия, как игра воображения: Украсим то, чего не избежим, / Пленительной игрой воображенья (В.А. Жуковский). О сложной мозаике фантазий говорят, например, как о сметении чувств: Но сей чувствительный собор / Надежд, восторгов и загадок / Заносит в душу беспорядок, / Или меняющийся вздор, / Хоть сам пленителен и сладок, / Хоть сам блестит как метеор (Н.Языков). Разновидности такого образа:
– сон и небытие: Как сон пленительный, вся жизнь моя текла (В.Жуковский); И снова ждет пленительного сна (А.Пушкин); Все чаще тихий сон могилы / Пленительней, чем яркий шум (В.Брюсов). По переносу называют пленительными средства уйти в сон, небытие или забыться, например яд и вино: В масаль-
– грезы: Грезы, одна другой пленительнее (Л.Чарская); Движутся хоры пленительных грез (Вяч.Иванов); даже дрема грез: Я тебя закутаю / Дремой грез пленительных (К.Бальмонт);
– вымысел: Твоя красота / Не есть ли слиянье прекрасных видений, / Пленительный вымысл – игра поколений / Иль дряхлого мира о прошлом мечта? (В.Бенедиктов);
– обман как иллюзия, а не как речевое или иное «обманное» действие: И счастлив я – хоть, может быть, ошибкой, / Пленительным обманом счастлив я (В.Бенедиктов); … когда былого сон, / Мелодией знакомой пробужден, / Опять меня смущал пленительным обманом... (Е.П. Ростопчина). А также «что-то неопределенное, неуловимое» в таком обмане, составляющем компонент лжи: в этой лжи было что-то простодушное, невинное, почти пленительное, как в лукавстве женщин и в игре великих актеров (Д.Мережковский);
– сказка: Точно живая, воскресла предо мной пленительная волшебная сказка (А.Куприн);
– чудо: Не томит, не мучит выбор, / Что пленительней чудес?! (Н.Гумилев);
– тайна: Когда великий Глюк / Явился и открыл нам новы тайны / (Глубокие, пленительные тайны) (А.Пушкин); даже таинственность и ее аромат: стоило пожалеть об исчезновении того особенного, пленительного аромата мрачной таинственности (Л.Чарская); В своем ощущении пленительной таинственности нашей столицы Сергей Ауслендер идет прямо от Пушкина (Н.Гумилев);
– загадка: И понял я намек пленительной загадки (М. Кузмин);
– неизвестность: Игра прекрасна только тогда, когда она полна пленительной неизвестности (А.Грин);
– были: Я созидал пленительные были / В моей мечте, / Не те, что преданы тисненью были, / Совсем не те (Ф.Сологуб);
– слухи: Темные, злые, страшные и пленительные слухи ходили о царице Астис в Иерусалиме (А.Куприн);
– мир искусства: Наша мама рано обнаружила в себе желание приобщить нас к пленительному миру искусства (А.Покровский).
В нереальном мире действуют разные фигуры:
– создания: Ей верен ты, и дни твои / Свободою она украсила, святая / Любовь к искусству, и всегда / Создания твои пленительны, блистая / Живым изяществом труда (Н.Языков);
– призраки: Вдали сиял пленительный призрак (В.Жуковский);
– гении: Здесь были уже не сказочные, страшноватые, но пленительные фантастические гении, а подлинная жизнь с ее душу леденящими ужасами (А.Н. Лесков);
– идеалы: Тогда это был самый пленительный идеал народа (Ф.Достоевский). Называя кого-либо кумиром, смотрят на него как на реализованный идеал: Разоблачив [пленительный] кумир, / Я вижу призрак безобразный (А.Пушкин);
– чудовище: противоестественное и пленительное чудовище (Д.Мережковский);
– виденье: перед глазами на миг встало недоступное, пленительное видение, красавица с бесценными рубинами на шее (А.Бушков);
– тень, как явление, не наблюдаемое зрительно: Я много лет среди трудов и лени / С постыдным малодушьем убегал / Пленительной, многострадальной тени (Н.А.Некрасов);
– духи: Из всех духов земли и неба я не знаю более пленительного (Н.Ипатова).
3. Об ощущениях говорят как о реалистичном образе: Пленительное ощущение (В.Набоков). Мир представляется в некотором виде, облике: … письмецо, в котором весьма живыми красками, в самом роскошном, пленительном виде представил любовь к ней милого Луциана (В.Нарежный); Представления твои пленительны (В.Нарежный); Нигде не сказано, что хранители знаний должны иметь пленительный облик (А.Бушков). Освещается этот образ красками, светом: Супружеска жизнь выказала в новом пленительном свете все совершенства Валерии (И.Тургенев); И для матери будет седин череда, / Развернется младенец в пленительном свете (Н.Огарев); И лжет, в пленительных чертах живописуя / Былых времен порочный быт (А.Жемчужников). Даже «в цвету» как «в лучшем виде»: Чтоб после выставить на диво / Во всем пленительном цвету / Волшебных красок красоту (Н. Огарев).
Переживаемый миг (чаще приятного) состояния кристаллизуется в чувствах:
– радость: Скажи, воротишься ли ты, / Моя пленительная радость? (Н.Языков);
– счастье: Товарищ, верь: взойдет она, / Звезда пленительного счастья[14] (А.Пушкин);
– райская година: Душе пленительна моей / Такая райская година (Н.Языков);
– веселость: Аркадия в особенности поразила последняя часть сонаты, та часть, в которой, посреди пленительной веселости беспечного напева, внезапно возникают порывы такой горестной, почти трагической скорби... (И.Тургенев);
– покой, спокойствие: В такую ночь, в пленительном покое, / Друг, вспомни обо мне! (К.Павлова); исчезло чувство пленительного, если высоким языком, пленительного спокойствия (Д. Маркович);
– беззаботность: мгновенно вернулась к прежней пленительной беззаботности (О.Ларионова);
– вдохновение: … среди всех блестящих забав его не жалел о пленительных минутах вдохновения? (Н.Карамзин) – несомненный перенос, при котором имеются в виду минуты пленительного вдохновения; он скреплял омонимными рифмами строки пленительного вдохновения (А.Антоновская);
– отрады: Целый мир отрад / Пленительных (Н.Языков);
– гармония: и никто не овладел его [Бальмонта] тайной, как теми простыми средствами, какими довольствуется он, достигать его пленительной гармонии (В.Брюсов);
– раскованность: … большинство гостей сбросило с себя оковы светской условности и заменило их пленительною нестеснительностью (М.Салтыков-Щедрин);
– свобода, или свободная жизнь: она ликовала так, словно шла по благоухающей долине, где певчие птицы возносили к голубому простору гимн пленительной свободы (А.Антоновская);
– нега: с упоением отдался пленительной неге теплой воды (А.Шленский);
– усталость: очи и уста / Полузакрыла томным выраженьем / Пленительной усталости (Н.Языков);
– волненье, волнение: Так жизнь пленительным волненьем / В тебе кипела молодом (Он же); Нет иного двигателя, кроме пленительного волнения, и большего нет усилия, чем усилие речи (А.Грин);
– смешанные чувства: На языке цикад пленительная смесь / Из грусти пушкинской и средиземной спеси (О.Мандельштам);
– истома: О, такой пленительной истомы / Я не знала до сих пор (А.Ахматова);
– тоска: и чувства без названья / Сжимают сердце мне пленительной тоской (И. Северянин);
– грусть: Как сумрак лунный, даль воспоминаний / В поэзию, в пленительную грусть / Все обращает – радость и мученье: / В душе моей – великое прощенье (Д.Мережковский);
– горение: В таком пленительном горении / Легка и незаметна смерть (М.Кузмин);
– горечь: А с тех пор, как я повидал в Художественном театре ибсеновскую «Дикую утку» и вновь просмаковал всю ее пленительную горечь,– решил сделать это безотлагательно (Л.Андреев);
– желание (как синоним страсти): Невинный цвет и грешный аромат / Левкоя / Пленительным желанием томят / Покоя (Ф.Сологуб); реализуется как жажда и как зной, жар: Ведь тот, кто изведал пленительной жажды, / кто выбрал мгновенья, а не времена… (Д.Трускиновская); И на шаткой скамейке / Ты, босая, сидела со мной, / И в тебе, роковой чародейке, / Зажигалс пленительный зной (Ф.Сологуб); Будем палимы опять / Легким пленительным жаром (М.Кузмин);
– ужасы: гашиш, увлекший мое сердце в еще более дикую страну пленительных ужасов и ужасающих очарований (Л.Андреев).
Говоря о пленительных звуках и стонах, имеют в виду образы, которые – по ассоциации – образуются у человека, плененного ими, ср.: … не забыть мне вас, пленительные звуки (А.Н.Плещеев); и голос нежней / Пленительных стонов цевницы (В.Бенедиктов). Плен образов – своеобразный гипноз.
В звуках вычленяются аккорды и созвучия: Аккорда такого диссонирующего – и пленительного (З.Гиппиус); Восторг пленительных созвучий (В.Брюсов). В пении птиц некоторые такие созвучия называют трелями: Варг заметил, как кое-кто из приглашенных аморийцев слегка раскачивается в такт пленительным трелям (Б.Толчинский).
Особую роль играет мелодия звуков: У нас столько своих пленительных мелодий певцов своей печали (А. Грибоедов). Да-
Пленительны напевы: Песни были полны мудрых наставлений, трогательных и забавных рассказов, пленительных напевов (С.Маршак); и даже напевы любви: Друзья, я недоверчив стал / К пленительным любви напевам (Н. Лесков); Что вещий загадал напев, / Пленительно-уныл? (Вяч. Иванов). Пленительна и чистота звуков: Невозможно было вообразить себе что-нибудь более пленительное, чем чистота этих весенних звуков (А. Бруштейн). А по переносу – инструмент, эти звуки производящий: Твой пленительный рожок / Будит в рощах птичьи хоры (Ф. Сологуб).
Музыка символизирует гармоничное состояние человека, ее слышащего: И, быть может, эти жутко-приятные волны, которые пробегают порою в смятенной душе, – только пленительная музыка удовлетворяемой мести и самовнушенной страстности? (Ф.Сологуб).
Отраженные, повторенные звуки – эхо – обладают особой пленительностью: Приятно песнь его лилась; но, зычный, / Был лишь орудьем рог, дабы в горах / Пленительное эхо пробуждать (Вяч. Иванов).
Наконец, когда в звуке невозможно вычленить никаких составных элементов, говорят о грохоте или гуле: Возбужденные замыслом, они должны были утишить его пленительный гул (А. Грин); уши их сразу, до ломоты, наполнились пленительным грохотом больших и малых барабанов (Л. Соловьев).
В перерыве между звуками царствует тишина, пленяющая усталое ухо: И ночь прославим, ночь в ее венце железном, / Что бродит, медленная, из страны в страну / И бережно несет под покрывалом звездным / Пленительную тишину (А.Самен, «Полифем», пер. Н. Гумилева). Тишина, после которой ожидается новый шум, – затишье: вот почему сумеречное затишье, столь ему нестерпимое в сонном Ходженте, – здесь, на огромном кипучем базаре, было для него пленительно-прекрасным в своей мимолетности (Л.Соловьев).
Речи также пленительны, вызывая пленительные образы: Прелестный вид, пленительные речи, / Восторг любви – все было только сон (В.Жуковский). Иначе говоря, опять-таки имеем перенос. Пленительными бывают свойства и элементы речи:
1. Жанр и стиль:
– манера и строй речи: Фаддей Венедиктович превышает Александра Анфимовича пленительною щеголеватостию выражений (А.Пушкин); пленительна уступчивость итальянской речи (О.Мандельштам); тончайших интонаций Довженко, пленительного украинского строя его речи и его лукавого юмора (К.Паустовский);
– стиль: в пленительном для Джеймса стиле вамп (О'Санчес);
– как плетение словес, а не исследовательская область – наука-таинство: Схариа обольщал Россиян Иудейскою Кабалою, наукою пленительною для невежд любопытных (Н.Карамзин); Потом на берегу, песком наполнив руки, / Я долго предаюсь пленительной науке (Вс. Рождественский);
– реквизитное свойство речевого произведения: И потому, и потому / Вам подношу и посвящаю / Я новую свою поэзию, цветы / Суровой, сумрачной годины; в них, я знаю, / Нет достодолжной красоты, / Ни бодрой, юношеской силы, / Ни блеска свежести / пленительной (Н.Языков); сладость звуков: Его стихов пленительная сладость / Пройдет веков завистливую даль (А.Пушкин);
– конкретный жанр: где царствует этот «теплый буржуазный жанр, который порою так пленителен на французской сцене (Ф.Достоевский);
– (по переносу) создатель речи: Пушкин – знамя, точка соединения всех жаждущих образования и развития; потому что он наиболее художествен, чем все наши поэты, следовательно, наиболее прост, наиболее пленителен, наиболее понятен (Ф.Достоевский); Пой, пленительный певец (Н.Языков); но нет больше такого пленительного и могучего волшебника слова (Д.Мережковский).
2. Речевые произведения или отдельный речевой акт:
– повести: пленительные повести новых наших журналов (А.Грибоедов);
– описание: секретарь общества прочел пленительное описание отрочества почтенного г-на Трандафырина (А. Пушкин);
– разговоры: В Лаисе нравится улыбка на устах, / Ее пленительны для сердца разговоры (К.Батюшков);
– стихи: И стал передавать, забывши божий страх, / Жизнехулень их в пленительных стихах (Е.Баратынский);
– песни: О, поэт пленительнейших песен, / Ты опять бежишь на край земли... (М.Волошин); Тогда пленительно-мятежной / Ты песнью огласила вдруг / Покрытый пеленою снежной / Священный Вакхов полукруг (Вяч. Иванов);
– романс: она слушала пленительнейший из романсов (В.Щербаков);
– конкретное произведение: еще задолго до того, как начал писать для Козинцева своего пленительного «Дон Кихота» (А.Пантелеев);
– книга: И ему, представьте себе, нисколько не приятно, что наконец-то он дождался этой пленительной книги, о которой так давно мечтал (Л.Лагин);
– призыв: дрожавший в его душе пленительный призыв «Amare è morire» наполнял его всего такой сладостной истомой, котора совершенно отделяла его от внешнего мира... (И.Ясинский).
– слова (как синоним речи, а не как лингвистический термин): Он угадал тебя: в пленительных словах / Он стал рассказывать о ножках, о глазах (А.Пушкин);
– фразы (не как лингвистический термин): Десяток фраз, пленительных и странных, / Как бы случайно уроня (Н.Гумилев).
3. Только к концу 20 в. – грамматические элементы, составляющие речь:
– словосочетание: Древние боги, кто-нибудь помнит это пленительное словосочетание? (О.Ларионова);
– термины: Наиболее пленительны термины, которыми может жонглировать рекламный агент (А.Деревицкий).
Можно полагать, что дальше пленительными станут морфемы, фонемы и клитики.
Пленительными находят и место в пространстве, обстановку, ландшафт.
1. Локус в целом:
– место: Это место очень хорошо, а весною и летом даже пленительно (В.Нарежный); места: … спеша к другим местам, более пленительным (Н.Гоголь);
– обстановка: тот вещественный и порой невещественный мир, окружающий героя, ту пленительную обстановку, без которой герой бестелесен и тускл (Ю.Бондарев);
– (место) под небом, под эфирами: Под пленительным небом Сицилии, / В благовонной древесной тени… (Н.А.Некрасов); под вечным солнцем и пленительными эфирами Гаити (А.Виноградов). Интересно сравнение неба с сетью: Под сетью пленительно-зыбкой / Притих отуманенный сквер (В.Брюсов);
– уголок: А соловьи заливаютс вовсю, месяц еще пуще разгорается над этим пленительным уголком Святогорского захолустья (В.Немирович-Данченко);
– природа: У него живописно все, начиная от изображенья природы пленительной, грозной и даже грязной… (Н.Гоголь); пейзаж: Сраженный сим пленительным пейзажем (Б.Акунин)[15]. Часто – «виды»: … останавливался по часам перед пленительными видами на отдаленья (Н.Гоголь). Излюбленным типом пейзажа в русской словесности всегда было пространство, покрытое деревьями: Любовник муз уединенный, / В сени пленительных дубрав (А.Пушкин); свод тополей: И опять простор, и опять / пленительный свод тополей над головами (А.Куприн); кущи: где в пленительных кущах пели заморские птицы (В.Пикуль); ср. также сень: Я посетил тебя, пленительная сень, / Не в дни веселые живительного мая (Е.Баратынский). В следующем предложении о пленительном очаровании имеется в виду, по переносу, пленительный лес: Но сейчас Лопахин не видел ни пленительного очарования омытого дождем леса, ни печальной прелести доцветающего неподалеку шиповника (М.Шолохов). Как часть природы пленительны цветы, например розы, вербены, ландыши: Чтоб любви все пышнее и ярче / Распускалс пленительный цвет! (К.Р.); … завянет навсегда пленительный цветок (А.Писемский); Понюхай, нежный друг, пленительные розы, / Что на груди моей струят свои наркозы (А.Самен, Полифем, Перев. Н.Гумилев); Качались / Стебелечки / Пленительных / Вербен / Между атласных / Черных, /Обтянутых / Колен (А.Белый); О пленительный ландыш суровой сибирской тайги (Михаил Петров);
– «административное подразделение» – страна или город: В окутанной снегом пленительной Швеции / На зимние стекла я молча глядел (К.Бальмонт); город: Город пленителен везде, во всем (А.Н. Лесков); О, пленительный город загадок, / Я печальна, тебя полюбив (А.Ахматова). Земля и край в значении «страна»: Веселы, нежданны и кровавы / Радости, печали и забавы / Дикой
– предел: Пленительный предел: / Прекраснее садов Армиды (А.Пушкин);
– планета: Красивы сочетани светил, / Пленительна зеленая планета, / Где человек свой первый миг вкусил (К.Бальмонт);
– часть света: Уже летит с пленительного юга / Попутный ветр, волнуя паруса (Георгий Иванов).
2. Части пейзажа
Номенклатура этих частей очень разнородна:
2.1. На земле и/или под землей:
– … но отчего ж порой / Ты хороша, пленительна, могила? (А. Апухтин);
– двор: Двор мечети пленителен своей патриархальностью (И.Бунин);
– дом: Деревянный дом, обшитый серым тесом, конечно, гнил, ветшал, с каждым годом делаясь все пленительнее (Он же); Пленительное, хоть и барское устройство (И.Бабель);
– рига: А рига была пленительно-страшна (И.Бунин);
– поля: Плывут гадательные славы / В пленительных полях твоих (М.Кузмин);
– прогалины: ...Хоть я любил тот край, там не было полян, / Знакомых с детства нам пленительных прогалин (К.Бальмонт).
2.2. Вода:
– пруд: Между деревьев ее [рощи] видим пленительный пруд (Г.Климов).
2.3. Земля рядом с водой:
– брега: Напрасно от брегов пленительных Невы / Отторженный судьбою (К.Батюшков);
– остров: И вот за пленительный остров борьба / Как раз бы кровавым котлом закипела (В.Бенедиктов).
2.4. Вода рядом с землей:
– бухта: удобной, очаровательной, пленительной бухты (Р.Титов).
2.5. На небе:
– радуга: разметнувшуюся среди улетающих туч пленительную радугу (В.Рыбаков).
3. Упорядоченность, свойства и/или состояние антуража: … густая зелень заливных трав придает этим нечаянным паркам особенную красоту и какую-то пленительную упорядоченность (В.Астафьев). А именно:
3.1. Границы в физическом пространстве:
– сами разграничительные черты: И робею, / И немею / У пленительной черты (М.Кузмин);
– беспорядок: на диване раскинулось в пленительном беспорядке роскошное газовое платье, готовое заключить красавицу, обнять, стиснуть ее стройный стан, пышные формы... (И.Гончаров);
– форма упадка: нам пленительна форма этого упадка – в этом наша болезнь (А.Белый);
– распределение пространства. А именно: свобода (в пространстве): Но так пленительна моей тюрьмы свобода (Эллис); ширь: Взобравшись на нее, мы увидели всё озеро во всей его пленительной шири и не поддающейся описанию красоте (А.Чехов); теснота (помещения): а вот он, Аполлон Аполлонович Аблеухов, должен был отказатьс навек от пленительной тесноты (А.Белый).
3.2. «Температурный режим», например, прохлада и зной (последний в иных контекстах выступает как символ страсти): Пленителен ропот прохлады, / И водная даль – без конца (К. Бальмонт); И грех мне сладок был пленительной / Прохладою земли (Ф.Сологуб); Там, верно, есть остров – красив, недвижим, / Окован пленительным зноем! (К.Бальмонт).
3.3. Особенности освещения и цвета:
– лучи от источника света: И многих, многих благ утрата / Велит сквозь темное стекло / Смотреть на счастие земное, / Чтобы сияние живое / Его пленительных лучей / Нам вовсе глаз не заслепило!.. (В.Жуковский); И вдруг средь сладостной лазури / В живых, пленительных лучах / Златое прорвалось светило (В.Кюхельбекер);
– мгла: аллей пленительная мгла / (приют любви моей туманной!) (В.Набоков);
– колорит, краски, цвета: хотя бы вызвать сочувственное мое настроение по отношению к пейзажу, принимавшему с тех мест, где мы ехали, все более пленительный колорит (А.Грин); Обольстительными ласками / Соблазнив и лес, и сад, / Ты пленительными красками / Расцветила их наряд (К.Р.); белизна: лишь верхушка [цветка] – вся в искрящихся слезинках росы – вдруг вспыхнула под солнцем слепящей пленительной белизной (М.Шолохов); лазурь (в частности, и моря), синева моря: О, пусть ужасен голос бурь, / И страшны лики темных впадин, / Но горный воздух так прохладен / И так пленительна лазурь (Н.Гумилев); и при виде этого творения искусных человеческих
– сверканье вод: там игривых вод / Пленительно сверканье (В.Жуковский); блеск: Светляки … теряли способность разливать по временам свой пленительный блеск, которым мы любовались в темной комнате (С.Аксаков); Аврора (заря): Пускай сияют ваши дни, / Как ваши мысли, ваши взоры, / Или пленительной Авроры / Живые, свежие огни (Н.Языков).
3.4. Атмосфера (в прямом и переносном смыслах); воздух пленительным стал сравнительно поздно:
– В юности здесь всегда была пленительная атмосфера опасности (В.Аксенов);
– ветер: Ветер с востока, с полей войны, разгонял пленительную лазурь полутеней (А.Н.Толстой); ветерок: И прежний ветерок пленителен и нов (М. Кузмин).
Достижение самого последнего времени – пленительность следующих категорий:
3.5. Запахи: в воздухе витают пленительные запахи смолы и нагретого дерева (Вас. Звягинцев)[16].
3.6. Смесь, сплав разных факторов окружения: пленительный сплав из заклятий, предрассудков, лунного света и ветра зеленых лугов (Н.Ипатова).
3.7. Географические названия сами по себе: Именно тогда он и услышал впервые пленительные названия: Барабанный ряд, улица Вееров и улица Золотых рыбок (Е.Парнов).
Пленительным называют предметы, доставляющие удовольствие: Но сейчас при воспоминании об успокаивающем и всегда так возбуждавшем его раньше никотине Бессонов вновь поглядел на голубовато-снежную пленительную пачку «Казбека» (Ю.Бондарев). Например, подарок, приносящий (по определению)
Конкретные осязаемые предметы должны быть маленькими, чтобы не угрожать здоровью человека, например:
– безделушки: … предметов роскоши, некогда веселеньких и пленительных безделушек (Он же);
– обломки: Петр Николаевич смотрел на пленительные обломки, представлял себе, какими они были когда-то и какими они могут быть (Н.Давыдова);
– запонка: Пленительная из этих запонок только одна – серебро с малахитом, вторая, как всегда, подделка! (Е.Садур).
Ядерную бомбу и кинжал пленительными в нашей литературе никто не называл.
На стыке 18-19 вв., когда эпитет пленительный был еще внове, начинает употребляться и пленительно как наречие, относящееся к предикату или к эпитету. И по разнообразию сочетаний, и по частотности такие контексты уступают прилагательному пленительный. Рассмотрим три случая.
1. Зрительное восприятие
1.1. Главный тип сочетания – с глаголом обладания зрительным обликом:
– сиять: длинный, пленительно сияющий иконостас медалей, позванивающих на его груди (Ю.Бондарев);
– блестеть: Здесь северная ночь среди погоды ясной, / Как ночи южные, отрадна и прекрасна / И чудной негою пленительно блестит; / А море синее и плещет и шумит (Е.Ростопчина);
– блистать: Как очи, светлые вином, / Они пленительно блистали (Н.Языков);
– засверкать: зажег свет – и тут же пленительно засверкали свежестью, чистотой два белоснежных конверта-постели на широкой двуспальной кровати (Ю.Бондарев);
– румяниться: … и угасающий день пленительно и ярко румянился (Н.Гоголь);
– привидеться: И вновь пленительно и живо / Тебе привидится она! (Н.Языков);
– восставать в грезах: … которого призрак так пленительно и упорно восстает в девственных грезах (К.Павлова);
– светить: Здесь мне пленительно светила / Любовь, звезда счастливых дней (Н.Языков);
– отражаться: Тогда в приемную залу, в блестящем паркете которой пленительно отражались люстры, кенкеты… (А.Куприн);
– рисоваться: в моем воображении пленительно рисовалось будущее (Л.Соловьев);
– показать[18]: вдруг пленительно зуб показав (и отсутствие зуба), он руку потряс сердечно (В.Ходасевич);
– виднеться: Чтоб расширялас спина / В два полушария округлых / Где дверь запретная видна / Пленительно в долинах смуглых (М.Кузмин);
– раскинуться как «видетьс разбросанным»: Оно лежало там, раскинувшись широко, пленительно и нежно (Н.Федорова);
– быть, казаться оттопыренным: … пустив из пленительно оттопыренных губок облачко дыма, опустила глаза и произнесла (А.Грин)[19];
– выглядеть свежим: Но женщина его пленительно свежа, / Незримой, изнутри, лазорью осиянна... (И.Северянин);
– сливаться с выражением чего-либо: Выражение их пленительно сливалось с выражением свежих, изогнутых в углах губ, видневшихся из-за редких усов (Л.Толстой);
– напоминать (зрительно) кого-либо: Они пленительно и живо / Те дни напоминают мне (Н.Языков);
– быть разрисованным: … пленительно разрисованные шелка (Н.Гумилев).
1.2. Глаголы зрительно воспринимаемого действия, проявляющего душевное благорасположение:
– улыбаться (очень частый случай): она была так грациозна, так пленительно улыбалась (М.Загоскин);
– обнять: Обняв пленительно друг друга, / Студенты в радости живой, / Лихие песни напевая, / Кружатся шумною толпой, / И спотыкаясь и толкая... (Н.Языков);
– приколоть к груди розу: Но вдруг смягчился – она так пленительно приколола к его груди ярко-красную розу – знак молодой любви... (А.Антоновская).
На первый взгляд кажется, что и следующие глаголы должны относиться к этой категории. Однако естественнее предположить, что они относятся к иной категории, поскольку допускают перифраз:
– кружиться: Циала ничего не замечала, она с невидящими горящими глазами пленительно кружилась по ковру (А.Антоновская) = пленял вид ее кружения по ковру;
– сменяться: пленительно дл детского воображения сменяется караул у знаменитого дворца (Л.Леонов) = пленял вид смены караула.
А вот пленительно поставить ногу в следующем предложении – явный перебор: Молодая высокогрудая и крутобедра смуглянка в ожерелье, чулках в крупную сетку и туфлях-лодочках грациозно и пленительно поставила стройную ногу на спинку стула (Д.Вересов). Возможно, здесь имеем перенос: поставила пленительную стройную ногу –> пленительно поставила стройную ногу. «Пленительная нога» – позднее достижение (см. выше), поэтому нетрудно угадать во фразе веяние конца 20 в.
2. Звучание:
2.1. Глаголы создания звука/речи:
– говорить: Он говорил так пленительно (В.Нарежный);
– взывать: Пленительно взывает грусть, / Но радость говорит чудесней (Н.Гумилев);
– дарить стихи: … Прекрасных дум, стихов прекрасных, / Таких всегда, какие нам / Вы так пленительно дарите (Н.Языков);
– запеть: И пленительно запели / Струны арфы золотой (К.Р.);
– петь: Поют пленительно царевны (Вяч.Иванов);
– формулировать мысли: Облагораживающее мысли, которые так пленительно и красиво формулировал молодой Плацид (А.Виноградов);
– произнести: она пленительно произносит слово «друг», улыбаясь вековому воспоминанию (Э.Радзинский).
2.2. Обладание звуком:
– звучать: Никогда голос ее не звучал так приветно, так сладко пленительно (К.Аксаков);
– шуметь: Широкий парк душистыми листами / шумит пленительно (В.Набоков);
– звенеть: вот она царственно шествует между кипарисами, пленительно звеня жемчужными подвесками (А.Антоновская);
– петься: Наверху в темноте поетс / сладко пленительно, / утешительно (М.Кузмин);
– похрустывать: как пленительно похрустывало в кармане новой его гимнастерки предписание о выезде на фронт (Ю.Бондарев);
– рыдать: Он доносился отовсюду, исторгался из меня и во мне, все вокруг пленительно рыдало (С.Снегов).
3. Обладание запахом:
– пахнуть: Как пленительно пахнет развратом / В глубине моих гордых идей (Б.Гребенщиков).
4. Остальные глаголы очень малочисленны, редки и являются перифразом конструкции с эпитетом пленительный, ср.:
– расти: Земли небесный поселенец, / Росла пленительно она (Е.Баратынский) = она была пленительной и росла;
– таить, утаивать правду: И, тайну вещую пленительно тая, / Моя любовь и красота твоя (М.Кузмин) = тайну вечную, пленительную;
– лгать: все это наэлектризовало ее до того состояния, в котором истеричные натуры лгут так вдохновенно, так пленительно и так незаметно для самих себя (А.Куприн) = пленительные натуры лгут так вдохновенно;
– бодрить: Нас всех, в нашем роду, как-то пленительно бодрит игра, обманы, смертельные опасности, горные кручи... (Л.Леонов) = как-то бодрит пленительная игра;
– враждовать: перекликалось Божье братство полов, так пленительно меж собою враждующих (Г.Владимов) = такое пленительное братство полов, меж собою враждующих.
– любить: И больно-сладостно, / и вешне-радостно! Жить – изумительно / Чудесно все-таки! Ах, сразу нескольких – одну
Все эти случаи укладываются в классификацию употреблений эпитета пленительный.
Обороты со сложными определениями типа пленительно X-ый Y (например: пленительно красивый Y, пленительно-юный Y) допускают два типа перифраза:
– «Y, обладающий пленительной X-остью/ X-отой» (например, пленительной красотой, пленительной юностью), и
– «пленительный и X-ый Y».
В зависимости от того, вписываютс ли словосочетания пленительная X-ость/X-ота и пленительный Y в нашу типологию пленительных сущностей, имеем следующие три случая:
1. Допустимы одновременно оба типа перифраза, особенно часто – когда Y – молодое существо женского пола или ребенок:
О пленительно стройная дева! (В.Жуковский) = «О пленительна дева, обладающая пленительной стройностью»; Действительно, она была пленительно грациозна при полете через сцену на развевающемся шарфе (А.Фет) = «она была пленительна и обладала пленительной грациозностью».
Объясняясь в любви, Вера была пленительно хороша (А.Чехов) = Вера была пленительна и обладала пленительной миловидностью («хорошестью»). Похожее и для сочетания пленительно хорошенькая: Девушка шла рядом, такая тихая, загадочная и пленительно хорошенькая при бледном свете электричества (М.Арцыбашев).
Еще одна возможность – когда описывается время суток с присущим ему свойством звукового сопровождения: Ночь была тиха, пленительно тиха (Ал.Чехов). Или когда мир обладает свойством, оцениваемым как частое: в моих снах мир оживал, становясь таким пленительно важным, вольным и воздушным, что потом мне уже бывало тесно дышать прахом нарисованной жизни (В.Набоков).
Предложение Бедной жизни своей никогда не будет способен / Он постигнуть того, что в любви и страданье и радость / Так пленительно сходны (В.Жуковский) перифразируется так: страданье и радость пленительны, и сходство их тоже пленитель-
2. Возможен перифраз «Y, обладающий пленительной X-остью/ X-отой», но не «пленительный и X-ый Y».
Это прежде всего случаи, когда пленительно написано через дефис с прилагательным: Вот уже слился в груди с тоской задушевной / Трепет надежды, пленительно-юный... (И.Коневской); Под сетью пленительно-зыбкой / Притих отуманенный сквер (В.Брюсов).
Во-вторых, поскольку зрелый мужчина с гораздо меньшей вероятностью пленителен (см. выше), следующее предложение также попадает в эту категорию: пленительно добрый Филарет Амфитеатров (Н.Лесков). Только если Филарет Амфитеатров – маленький мальчик, такое предложение может быть еще перифразировано как «пленительный и добрый Филарет Амфитеатров».
3. Допускается перифраз «пленительныйи X-ый Y», но не «Y, обладающий пленительной X-остью / X-отой»:
Так, поскольку тип пленительна невесомость (и вообще вес) не зафиксирован среди свойств пленительных сущностей, в следующем примере Бальмонт интерпретируется как имя «поэта, пишущего пленительные стихи»: А Бальмонт, громозди хоть он Гималаи на Анды и слонов на ихтиозавров – всегда – заведомо – пленительно невесом (М.Цветаева), т.е. «Бальмонт – пленительный и невесомый».
Для предложения Он так пленительно, он так невинно мал (Поликсена Соловьева) странно звучит перифраз «Он обладает такой пленительной невинной малостью». Скорее: «Он мал такою пленительной невинностью».
Такие случаи очень немногочисленны, а их перифразы не представляют большого труда.
Например, предложение Пленительно раскованно здесь чувствовали себя все, без различия должностей и возраста (Д.Гранин) говорит, что раскованное состояние было пленительным. А смысл предложения Немедля повела она себя пленительно вызывающим образом (А.Грин) – в том, что вызывающая манера ее поведения была пленительной.
Итак, эпитет пленительный не употребляется там, где возможно буквальное истолкование текста[20]. Именно поэтому прототип пленительности – неагрессивные по природе и/или характеру существа, особенно же – женщины, дети и (сказал бы Дж. Лакофф, другие) мелкие предметы. Пленительные явления природы не представляют буквальной угрозы для жизни или свободы человека: пленительной в нашей литературе не назывались ни гроза, ни гром, ни молнии. Прототипическа пленительность – как и пленительность внешних и внутренних качеств человека – не от мира сего, а лежит в мире образов. Относится это и к сочетаниям с наречием пленительно, модифицирующим, главным образом, глаголы обладани свойством, а также активного дружественного действия (типа: улыбаться и обнять).
Эпитет пленительный семантически «антисогласуется» с определяемым: буквальный смысл эпитета агрессивен, а буквальный смысл определяемого – нет[21].
Со временем, по мере забвения буквального агрессивного смысла прилагательного пленительный, расширяется и сфера определяемых. Так, сравнительно поздно этот эпитет начали употреблять по отношению к плечам и к нижним конечностям.
Является ли антисогласование по линии «агрессивность – неагрессивность» определяющим свойством активной красоты – или же все дело в том, что пленительность, как и красота вообще приятна, а потому и безвредна – покажет корпус-анализ остальных эпитетов красоты.
[1] Концепт красоты напоминает табуированные понятия. Поэтому даже в родственных славянских языках варьируютс основы со значением ‘красота’, а этимология этих основ не всегда ясна. И даже когда внутренняя форма слова прозрачна, разнообразны типы семантического переноса. М.Фасмер (Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т.2. С.366) приводит славянские соответствия: красá, укр., блг. красá, ст.-слав. краса (Супр.), болг., сербохорв. крáса ‘змея’ (эвфемизм), чеш., слвц. krása ‘красота’, польск. krasa – то же, в.-луж. krasa, н.-луж. kšasa ‘великолепие’. Отсюда крáсный, прекрáсный, красовáться, крáсить, красотá. Однако в славянских же языках находим синонимы, иногда гораздо чаще употребляемые в значении ‘красота’. Для русского красота П.Я. Черных указывает три главных версии этимологии, но вряд ли хотя бы одна из них стопроцентно правдоподобна:
– оно родственно др.-исл. hrósa ‘хвалиться’, нов.-исл. hrós ‘слава’, далее – др.-исл. hróðr ‘слава’, гот. hrōþeigs ‘победоносный’, д.-в.-н. hruom ‘слава’;
– оно родственно литовским grõžis «красота», gražùs «красивый»;
– оно производно от названия священного огня, ср. литов. krósnis и лат. krāsns «печь», при ст.-сл. > др.-рус. книжн. крада – «огонь», «жертвенник» (П.Я.Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М., 1993. Т.1. С.440).
[2] Дл иллюстрации этого противопоставления возьмем материал из словаря В.И. Даля.
[3] В английском языке существенно иное противопоставление. По-английски «Петя смотрит на Машу» (Pete looks at Mary) и «Маша смотрит (по-русски выглядит или смотрится) красиво»: Mary looks fine. По-английски же говорят «придать новый взгляд» (to give a new look) там, где по-русски правильно сказать «придать новый вид». Зато по-русски и нечто может нравиться (активная привлекательность), и человек может любить нечто. В английском нет синтаксически точного эквивалента для русского нравиться: ср. Pete likes Mary и Пете нравится Маша (но не *Петя нравит Машу).
[4] Похожей внутренней формой обладают переводные эквиваленты в некоторых западноевропейских языках. Во французском captivant: la captivante rondeur des formes – «пленительная округлость форм» (H. de Balzac, La femme de trente ans). В английском captivating: such engaging and captivating manners, softness, and gentlenes — «такие обаятельные и пленительные манеры, мягкость и кротость» (E. of Chesterfield, Letters to his son, 1746) и лишь отдаленно напоминающее его taking: All his sweet motions, all his taking smiles — «его обаятельные движения, все его пленительные улыбки» (H.Fielding, Amelia, 1751). Сложнее в итальянском: есть cattivante ‘пленительный’, а есть еще и cattivo ‘плохой’, родственное ему. В испанском имеем cautivador и cautivante: Y el sabor del agua era cautivante «И вкус воды был пленителен» (J.Vera, Un Mudo en la Garganta) и т.д. А в немецком языке от глагола gefangennehmen ‘взять в плен’ нет эпитетов, узуально соответствующих русскому пленительный: глагол fesseln ‘приковать’ близок по внутренней форме к русскому пленять, но причастие от него fesselnd реже или даже никогда не употребляется в значении ‘пленительный’. Ср.: ein fesselnder Vortrag «интересный доклад»; ein fesselnd geschriebenes Buch «захватывающе написанная книга».
[5] Со временем образ сдачи в плен настолько стерся, что в словосочетании пленительна свобода не замечается противоречия, примеры см. ниже.
[6]Тогда появились, например: бездоказательный, мыслительный, обворожительный, подготовительный, стеснительный. Некоторые из прилагательных на -тельный сохраняли соотносительность с причастиями и имели процессуальное значение вплоть до середины 19 в. Например, гасительный, незамечательный, разыскательный, стеснительный, угодительный были синонимами причастий: гасящий, не замечающий, разыскивающий, стесняющий, ср.: Врагу стеснительных условий и оков, / Не трудно было мне отвыкнуть от пиров (А.Пушкин. «Чаадаеву»); А разыскательный лорнет? А закулисные свиданья? (А.Пушкин. «Евгений Онегин»). Соотносительность с причастиями постепенно утрачивается к середине 19 в., когда за причастием закрепляетс категория процессуальности. Подробнее см. Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века /Отв. Ред. Ф.П. Филин. М.: Наука, 1981. С.17 и след.
[7] У К.Бальмонта встречаем еще пленительник: А наш пленительник долин, / Светящий нежный наш жасмин, / Не это ль красота? («Жар-птица»).
[8] Гибридна форма пленящий отмечается как ошибка: Автор перепутал, редактор проглядел – и получился уродец, помесь пленяющих и пленительных (Н.Галь. «Слово живое и мертвое: от «Маленького принца» до «Корабля дураков», 2001»).
[9] Ср.: и месяц и солнце не столь утешали / Светом своим, как ее пленительно-девственный образ (В.Жуковский. «Наль и Дамаянти»).
[10] В 18 в. чаще всего глагол пленить в переносном смысле употребляется стихах Ипполита Богдановича (эпитета пленительный, впрочем, у него не находим): Коль сердце не было ее взаимно страстно, / Пленялся он другой, дл коей был он мил. Встречаем у него же причастие: Приманчивый призрак пленяющих красот / Далеко отстоял от счастья и спокойства. Гораздо реже встречаем плениться у других авторов 18 в., например: Тем лучше, ежели этот дурак в нее влюбился, да и ей простительно им плениться (Д.Фонвизин. «Бригадир»). Ср. также: Восторг внезапный ум пленил, / Ведет на верьх горы высокой, / Где ветр в лесах шуметь забыл; / В долине тишины глубокой (М.Ломоносов. «Ода на взятие Хотина»).
[11] Возможно, поскольку старик не обладает агрессивностью мужчины в рассвете лет, встречаем: Раскланиваясь грациозно, / Старик пленительный запел (К.Вагинов).
[12] Все эти свойства отдаленно напоминают исследованные Н.Д. Арутюновой коннотации у «стандартных частей предметов»: «Названия неотъемлемых (стандартных, комплектных) частей предмета не могут служить целям его качественной характеристики. Но если им сопутствуют индивидуализирующие определения, они превращаются в «нестандартные детали», становясь эквивалентом пропозиции. Ср. Она хороша собой, несмотря на длинный нос (тонкие ноги, бледное лицо) при информативной недостаточности высказываний Она хороша собой, несмотря на нос (ноги, шею). Борода и усы относятся, пожалуй, к числу сверхкомплектных деталей, по крайней мере применительно к женщинам и молодым людям» (Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. – М.: Наука, 1976. С.145). Черты характера семантически сродни неотъемлемым частям тела.
[13] В подобных высказываниях везде имеется в виду именование, при котором находим эпитет пленительный. Я здесь даже не пытаюсь дать психологически безупречное определение черт характера.
[14] Иде пленительного счастья встречается в различных вариациях в поэзии 19 в., например: Любимец музы прозевал, / (Прощай, пленительное счастье!) (Н.М.Языков). В 20 – начале 21 в. большую долю употреблений составляет прямая цитата из Пушкина – звезда пленительного счастья. Традиция этого цитирования восходит к 19 в. (например, см. А.И. Герцен «Былое и думы»).
[15] Здесь опять Б.Акунин говорит о пленительности того, что в свое время пленительным еще не было.
[16] Хот издавна запах мог пленять, эпитет пленительный употреблен сравнительно недавно. Например, в басне И.А.Крылова «Ворона и Лисица» (1807) читаем: Вдруг сырный дух Лису остановил: / Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил. То есть, строго говоря, пленил вид сыра, а не его дух.
[17] В данном примере, возможно, есть и перенос: подарок пленительной весны –> пленительный подарок весны.
[18] В данном случае также речь идет не о том, что некто намеренно показал нечто, – тогда это был бы глагол создания зрительного образа; здесь глагол показать синонимичен глаголу проявить.
[19] Этот пример отнесен к данной категории, а не к категории пленительного действия, см. ниже, поскольку вряд ли автор имел в виду, что владелица губ пленительно преднамеренно оттопырила их: и неблагозвучно, и маловероятно.
[20] Как-то на совете пионерской дружины один педагог, нарушив этот принцип, высказался в том духе, что следует «обнажать прогульщиков и двоечников, позорящих нашу школу: надо показывать все их безобразие». Богатый образ вызвал несмолкающее шушуканье неиспорченной детской аудитории.
[21] Словосочетание пленительная рука – кажущееся исключение из этого правила: ведь рука, надевающая цепи на пленника, «агрессивна» в буквальном смысле. Приходится принять, что это – неразложимый образ, возникший одновременно с образом активной, пленительной красоты и входящий по умолчанию в картину пленительности.