¬.«. ƒемь€нков

“еори€ прототипов в семантике и прагматике €зыкаЮ

ќглавление:

1. ќбщие положени€. 1

2. «–асплывчата€ грамматика» (Fuzzy Grammar) 6

3. «—емантика тестировани€» Ћ. «аде (Test-score semantics) 7

4. »деи прототипичности и категоризаци€ в процедурной, 8

или компьютерной , семантике (procedural semantics, computational semantics) 8

4.1. ќбщие положени€. 8

4.2.  онцепци€ ѕ.—аппса (P.Suppes) 10

4.3.  онцепци€ –.Ўенка (R.Schank) 11

4.4.  онцепци€ ….¬илкса. 11

4.5.  онцепци€ ¬.ј.¬удза и «расширенна€ сеть переходов» ( Augmented transition network, ATN) 12

5. ѕрототипичность ситуации: «фреймова€ семантика». 14

и аналогичные ей подходы (frame semantics, frame-and-scene analysis) 14

5.1. ќбщие замечани€. 14

5.2.  онцепци€ ћ. ћинского. 18

5.3. —крипты («предписание») 19

5.4. —тереотипы.. 21

6. «аключение. 22

Ћитература. 23

-32-

1. ќбщие положени€

¬ данном обзоре мы сделаем попытку продемонстрировать разнообразие приемов лингвистического описани€, св€занных со следующим фундаментальным свойством человеческого €зыка: набор €зыковых средств конечен, а возможности употреблени€ €зыка бесконечны. “еори€ прототипов и св€занные с нею способы представлени€ €зыковых знаний пытаютс€ использовать это обсто€тельство как наиболее важную черту естественного €зыка, св€занную с бесконечными возможност€ми человеческого познани€ – человеческой когниции. –ассматриваемые ниже концепции вход€т в семейство теорий, квалифицируемых как «когнитивный подход» [2], о котором много пишут в лингвистической литературе последних лет [1].

¬ самом широком смысле, теорией прототипов можно назвать подход к определению внутренней структуры пон€ти€ как содержащей указани€ на то, что некоторые элементы пон€ти€ €вл€ютс€ прототипами [82, c.528]. «адача такой теории – объ€снить отнесение объекта к тому или иному прототипу в рамках той или иной конкретной интерпретации речи.

“еори€ прототипов – подход к проблеме категорий, компромиссный между [50, c.14] платоновским и виттгенштейновским.

-33-

ѕлатоновский взгл€д состоит в положении о строгой категоризации €зыка – лексических единиц, морфем, синтаксических конструкций и правил, регулирующих их употребление в коммуникации. ¬ этой «списочной» (checklist) концепции слово либо обозначает данную вещь, либо нет.  атегории дискретны и основаны на группировках свойств, внутренне присущих (ингерентных) представител€м соответствующих категорий.

¬иттгенштейновский взгл€д св€зывают с положением о недискретности, размытости границ, непрерывности и случайности в определении вещей и их именовании.

¬ теории прототипов, трактующей представление о функциональном и когнитивном пространствах естественного €зыка, как и у позднего ¬иттгенштейна [130], принимаетс€, что категории €зыка не всегда, а возможно, и редко, определ€ютс€ в терминах немногих отличительных особенностей, необходимых и достаточных в качестве критери€ именовани€.  атегории в рамках континуума формируютс€ как пересечени€ некоторого числа «характерных», или «типичных» свойств-признаков, коррелирующих с уместностью именовани€ соответствующих предметов, но эти данные не бывают абсолютными.  онтинуум категорий обладает двум€ различными градаци€ми:

а) все свойства-признаки имеют некоторый вес (в соответствии со своей важностью, или значимостью) в установлении типичности объекта,

б) все члены категории обладают определенным рангом, соответствующим количеству у них характерных свойств данного прототипа.

¬ отличие же от ¬иттгенштейна, сторонники теории прототипов принимают еще постулаты о группировке (clustering) представителей естественных категорий (биологических, когнитивных, поведенческих и др.) внутри пространства категорий, на определенной дистанции от прототипа – т.е. от категориального среднего. ¬иттгенштейновска€ концепци€ «семейных

-34-

сходств» предсказывала бы единообразный разброс всех элементов категории относительно такого пространства: каждый элемент считалс€ бы (хоть и в разной степени) представителем каждой категории. «ѕлатоновский» подход скорее св€зал бы все элементы каждой категории с одной и той же точкой на непрерывном отрезке категориального пространства: члены одной категории из этого пространства не могли бы €вл€тьс€ представител€ми иной категории из того же пространства. ¬ теории прототипов отказываютс€ от обеих крайностей: имеет место скорее сгущение, группировка предметов вокруг каждого из прототипов, но большинство этих предметов с самим прототипом не совпадают [50, c.15-16].

Ѕудучи гибридным подходом, теори€ прототипов следует, по [52, c.67], кантовской антиредукционистской эпистемологии, когда считают, что ни пон€ти€ («концепты»), ни перцепты сами по себе не представл€ют источник дл€ наших мыслительных категорий: только в своем взаимодействии вызывают они к жизни мысленное представление – «конструкцию» – нашего опыта. ќбе крайности – платонистическа€ и виттгенштейновска€ – необходимы живым организмам, приспосабливающимс€ к внешнему миру, в равной степени. ¬от почему можно сказать, что мы имеем дело с «ограниченной рациональностью» (bounded rationality).

–азвивалась данна€ теори€ одновременно в нескольких дисциплинах до некоторого времени почти независимо друг от друга: в когнитивной психологии, в этнолингвистике, в теоретическом €зыкознании и в философии.  орни ее лежат в феноменологических философских концепци€х – в работах  .Ўтумпфа, Ё.√уссерл€, ћ.ћерло-ѕонти [58, c.197]. ѕионерами в разработке этой теории были представители когнитивной психологии, см. [91], [100], [101]. ѕонимание значени€ св€зываетс€ с обращением к экземпл€ру или прототипу, а не с контрольным списком условий, которым должна удовлетвор€ть €зыкова€ форма, чтобы считатьс€ удачно или правдиво употребленной.

-35-

Ётот прототип заложен в человеческой мысли от рождени€; он не анализируетс€, а просто «дан» (презентирован или продемонстрирован), им можно манипулировать [43, c.123]. »де€ прототипа содержитс€: 1) в концепции «открытой текстуры» [120], 2) в разграничении активирующего и иконического представлений пам€ти у ƒж.Ѕрунера [22], 3) в пон€тии «мысленна€ картина», в устройстве €зыкового перевода и в концепци€х искусственного интеллекта [81], а также и в критике искусственного интеллекта, когда говор€т о неформализуемых способност€х воспринимать индивидуальный образчик как позитивный или негативный пример парадигматического случа€ [38], 4) в традиционных исследовани€х образного €зыка, фигур речи, когда свойство, рассматриваемое как типичное в одном предмете, переноситс€ на другой предмет, называемый именем первого, 5) в работах по нечетким пон€ти€м, в рамках €зыковой категоризации [134], [72], [71], 6) в антропологической лингвистике – в исследовани€х категории цвета [15], [31], [68], что нашло свое развитие в психологии и в психолингвистике в св€зи с изучением воспри€ти€ отдельных предметов [102], [118]; 7) в лингвистической семантике – направление, св€занное с работами [18] и [72], в которых критиковалс€ аристотелевский подход к значению, прин€тый на вооружение в концепции семантических правил ƒж. атца и ѕ.ѕостала [67] (см. работы ƒж.Ћакоффа [72], [74], [75], [77], ƒж.–осса [104], [105], [106], “.√ивона [49] и др.).

Ќапример, семантика прототипов в концепции „.‘иллмора [78] определ€ет значение определенной лексемы, счита€ сначала, что существуют только типичные случаи,– но затем указывает, что и другие объекты могут быть отнесены к той же категории, хот€ они и не обладают всем критери€м [45]. Ёто позвол€ет достаточно гибко трактовать случаи подобные следующим [43, c.128-129]: сколько лет должно быть неженатому лицу мужского пола, чтобы его можно было

-36-

назвать холост€ком? (ћладенец и подросток €вно не год€тс€ дл€ такого именовани€.) ћожет ли монах называтьс€ холост€ком? ћожет ли называтьс€ вдовой женщина, убивша€ своего мужа? »ли та, котора€ выходила замуж несколько раз, но первый муж которой (в отличие от последующих) умер? ≈сли носители €зыка расход€тс€ во мнени€х по подобным вопросам, то следует ли считать их носител€ми разных €зыков, диалектов и т.п.? Ќасколько стабильны такие диалекты? „тобы ответить на эти вопросы, пон€ти€ «холост€к», «вдова», «диалект» должны определ€тьс€ относительно некоторого «простого мира», в котором люди обычно жен€тс€ или выход€т замуж, достигнув определенного возраста, причем либо никогда вторично не жен€тс€ и не выход€т замуж, либо только овдовев. Ётот «прототипический мир» значительно проще того, в котором мы живем, но помогает определить все усложнени€ постепенно, в результате процедуры уточнени€, или аппроксимации. ќбычна€ же, «платоническа€» семантика «списка значений» (checklist semantics) пыталась бы составить список критериев, «железно» необходимых дл€ того, чтобы правильно именовать объекты [45, c.153].

»ногда [69, c.9] считают необходимым разграничивать терминологически и содержательно три различных концепции, отождествл€емые с теорией прототипов: а) собственно семантику прототипов (главным образом, это психологический и антропологический подходы в духе Ё.–ош), б) семантику стереотипов (’.ѕатнам) и в) концепцию фамильных сходств Ћ.¬иттгенштейна. √лубинна€ мысль теории прототипов, – служаща€ фундаментом дл€ когнитивизма вообще, – заключаетс€ в том, что концептуальные структуры проистекают из нашего телесного опыта и только благодар€ ему и обладают смыслом [69, c.12]. ¬ семантику теори€ прототипов делает тройной вклад [69, c.18]:

- в значении одного слова она объедин€ет то, что в классической модели считалось взаимоисключающим, – а именно,

-37-

€зыковое и энциклопедическое знание (последнее включает представлени€ о типичном и прототипичном),

- она демонстрирует существование у категорий внутренней структуры, отношени€ между элементами которой про€вл€ютс€ по-разному в речи,

- она устанавливает иерархию категорий, отражающую лексическую иерархию.

—обственно же теори€ прототипов, по [69, c.51] заключаетс€ в следующих положени€х:

1.  атегори€ обладает внутренней прототипической структурой.

2. —тепень представительности экземпл€ра соответствует степени принадлежности его к категории.

3. √раницы между категори€ми, или концептами, размыты.

4. „лены одной категории не об€зательно обладают общими свойствами – скорее их объедин€ет семейное сходство.

5. ќтнести какой-либо объект к некоторой категории можно на основе степени сходства с прототипом.

6. »сследователь изучает материал не аналитическим, а синтетическим, или «глобальным» способом.

¬ теории прототипов считаетс€, что категории расплывчаты, не обладают четкими границами, есть градаци€ по параметру «принадлежность к категории» [32, c.1]. —лово €вл€етс€ именованием вещи не абсолютно, а лишь до некоторой степени [31, c.27]. Ћюди формируют конкретный или абстрактный мысленный образ предметов, принадлежащих некоторой категории. Ётот образ называетс€ прототипом, если с его помощью человек воспринимает действительность: член категории, наход€щийс€ ближе к этому образу, будет оценен как лучший или более прототипичный экземпл€р, чем все остальные. ѕрототипы – инструменты, с помощью которых человек справл€етс€ с бесконечным числом стимулов, поставл€емых действительностью [119, c.47-48] .

ѕрототипы могут мен€тьс€ с течением времени, в частности, в результате метафорического употреблени€ терминов,

-38-

когда категори€ приобретает новых представителей. “акие изменени€ св€заны с переопределением набора характерных свойств и относительных рангов [50, c.19]. »менно в этом состо€т диахронические изменени€ лексикона, морфологии и синтаксиса. –азличные люди оперируют пространством этих категорий по-разному [51, c.98]. »так, не только при усвоении €зыка, при эволюции и при изменени€х €зыка, но и в индивидуальном употреблении человека про€вл€етс€ гибкость категорий (организованных вокруг прототипов), реализованна€ в столкновении человека с различными окружени€ми – личностным, социальным, культурным, коммуникативным и биологическим.

ѕрототипическа€ организаци€ пространства категорий – следствие следующих факторов [51, c.98-99]:

1.  оличество различных контекстов потенциально бесконечно: нет двух абсолютно одинаковых ситуаций.

2. –есурсы пам€ти человека велики, но конечны.

3. Ќевозможно задать простым перечислением процедуры поиска, определ€ющие, к какой из огромного множества дискретных категорий следует отнести данный объект, – скажем, попарным сопоставлением контекстов и объекта на фоне каждой категории.

4. ”своение и интегрирование нового знани€ было бы невозможно, если бы аналоги€ или сходство устанавливались в результате пр€мого сопоставлени€ новой и старой единиц информации.

≈сть два вида прототипов [58]: а) единица, про€вл€юща€ в наибольшей степени свойства, общие с другими единицами данной группы, б) единица, реализующа€ эти свойства в наиболее чистом виде и наиболее полно, без примеси иных свойств [51, c.195]. Ќепрототипичные представители категории вход€т в пересечение категорий.

  основным следстви€м из этих положений относ€тс€ [58, c.202-206]:

1. ѕо€вление прототипов – результат такого преобразовани€

-39-

сети отношений между представител€ми различных категорий, когда постепенно обобщаютс€ отношени€ сходства.

2. ѕри формировании прототипов у детей (в рамках формирующихс€ представлений о классах и категори€х) ведущим моментом бывает «броскость» одних предметов (которые затем и приобретают статус прототипа) и неброскость других.

3. ¬ведение в оборот и усвоение €зыкового выражени€, св€занного с прототипичным предметом, гораздо менее трудоемко, чем в случае представителей, удаленных от прототипа той же объектной области.

4. „ем шире вариативность представителей предметной области относительно прототипа, тем лучше усвоение типологии предметов. ѕрототип – не просто статистически выдел€емый элемент области, а динамический концепт, состо€щий из оптимальных представителей и из целевого образа предметной области, а также отклонений и деформаций этих представителей. Ќе все единицы в одинаковой степени €вл€ютс€ элементами своего класса.

5. ¬ыражение, демонстрируемое на примере непрототипичных случаев, не будет усвоено до тех пор, пока в поле зрени€ человека не попадут «типичные примеры».

6. ¬нутренн€€ субъективна€ уверенность максимальна в обращении с прототипичным представителем. ѕрототипы дают масштаб употреблени€ выражени€.

7. ѕрототип не об€зательно четко реализован и конкретен, чаще это идеальный тип: оптимальный и нереальный одновременно. “огда это абстракци€, научна€ конструкци€, объедин€юща€ все характерные свойства.

8. ѕричина иллюзии, будто все элементы класса обладают всеми общими характеристиками,– в том, что при воспри€тии выражени€ обычно актуализируютс€ именно прототипичные представители класса, которые, по определению, и обладают всеми общими свойствами.

9. „ем сложнее объект, тем выше веро€тность того, что в качестве оптимального он оцениваетс€ не с одной точки

-40-

зрени€, а многих. ќбъект – система всех оптимумов [59, c.23]. яркий пример тому – базисные слова дл€ обозначени€ цвета.

10. ќбласть приложени€ расплывчатых пон€тий обладает направленностью и скал€рна. Ёта область не только не аморфна, но и изотропна.

11.  ритерии отнесени€ к прототипу скорее универсальны, чем случайны.  огда вы€сн€ют «лучшие примеры» обозначени€ «базисного цвета», вы€вл€ютс€ одни и те же сегменты цветового спектра – как внутри одного €зыка, так и в разных €зыках. ¬ то же врем€ имеет место большой разброс в разграничении пон€тий в рамках всей области, покрываемой словом.

¬се это означает необходимость «дво€кого реализма» [59, c.206-207]: различные сегменты опыта обладают различной значимостью и в рамках разных €зыков, и при сравнении внутри одного и того же €зыка. Ќикакое описание не может покрывать все случаи употреблени€ конкретной €зыковой единицы, поскольку не все члены категории прототипичны [7, c.18].

ѕо [76], про€влени€ прототипичности – «прототипические эффекты» – заключаютс€ в том, что центральные члены категории (более близкие к прототипу, чем остальные) про€вл€ют иные когнитивные характеристики, чем нецентральные: быстрее опознаютс€, быстрее усваиваютс€, чаще употребл€ютс€, ускор€ют решение вс€ческих задач, св€занных с идентификацией, а также используютс€ в логическом вычислении того, что €вл€етс€ референтом дл€ имени, – словом, используютс€ при понимании категории в целом [76, c.32]. ѕрототипические эффекты про€влены особенно €рко, когда в рассуждении (особенно по аналогии), в распознавании и т.п. часть (или подвид, или элемент, или подмодель) используетс€ вместо целой категории (к таким случа€м относ€тс€, например, метонимические модели категоризации) [76, c.33]. »сточники этих эффектов различны [76,c.36-43]:

-41-

1. ѕучки ощущений (experiential clusters). Ѕазисной моделью €вл€ютс€ модели обычного, неметонимического типа. ќбычно некоторое число базисных моделей при пересечении дает комплексный набор, психологически менее сложный, чем модели, вход€щие в такое пересечение. ѕримером €вл€етс€ пон€тие «мать».

2. –адиальные структуры: имеетс€ центральный случай и его конвенционализированные вариации. «÷ентральные представители категорий» и общие принципы (как в случае натуральных чисел) сюда не вход€т. –адиальными структурами €вл€ютс€ только те, при которых вариации конвенционализированы и усваиваютс€ как целое. —юда не относ€тс€ случаи, когда центральные представители категории более общи, чем нецентральные – т.е., когда у нецентральных представителей больше свойств, чем у центральных.

 лассификаци€ прототипов, по ƒж.Ћакоффу [76, c.32-36], включает, среди прочего:

1. “ипичные примеры, как в предложении «ћалиновки и воробьи – типичные птицы».

2. —оциальные стереотипы: обычно осознаютс€ (могут быть предметом обсуждени€) в обществе, а потому изменчивы во времени, в результате €вных соглашений людей. »спользуютс€ в рассуждени€х и особенно в т.н. «неожиданных выводах». ¬озможны и разногласи€ в вопросе об уместности их употреблени€ в том или ином рассуждении. ѕример: «обычный политик склонен к тайным соглашени€м, своекорыстен и бесчестен».

3. »деалы: абстрактные идеализации. Ќапример, типичный муж (т.е. идеал мужа) – хороший снабженец, верный, пользующийс€ большим уважением, привлекательный. —тереотип мужа не совпадает с идеалом: неловкий, нудный, пузатый. »деалы используютс€ в суждени€х и при планировании.

4. ќбразцы (совершенства): либо идеал, либо его противоположность. Ќапример: «насто€щий ƒжеймз Ѕонд», «истинный д'јртань€н», «насто€щий ѕлюшкин».

5. √енераторы. —лучай, когда представители категории

-42-

определ€ютс€, или «генерируютс€», центральными представител€ми плюс некоторое количество общих правил. Ќапример, когда, генериру€ общее определение, одну категорию чисел определ€ют через другую.

6. ѕодмодели. Ќапример, подкатегори€ степеней дес€ти: дес€ть, сто, тыс€ча и т.д. Ёта подмодель используетс€ дл€ (грубого, приближенного) указани€ на количество. Ќекоторые подмодели уход€т корн€ми в биологию: первичные цвета, базисные эмоции и т.д. ≈сть и культуро-обусловленные подмодели (например, семь смертных грехов).

7. ¬ыдающиес€ примеры: общеизвестные, легко запоминающиес€ и т.п. ≈сли у вас только один знакомый вегетарианец, то именно по нему вы будете судить обо всех вегетарианцах.

 ак «часть общей новой конвенционализации человеческого мышлени€ в терминах ограниченной рациональности» эта теори€ оказала большое вли€ние на психологию и общественные науки [90, c.54]. ќднако как противовес одновременно платоновскому и аристотелевскому подходам [114,c.VIII] теори€ прототипов имеет не только сторонников, но и противников [90, c.53], считающих:

1. Ётот подход не годитс€ дл€ описани€ многих конкретных пон€тий [124, c.264].

2. ѕон€ти€ вообще вр€д ли полностью представимы через прототипы; мысль человека не ограничиваетс€ прототипами [90, c.54].  ак показано в работе [124] на примере воспри€ти€ четных чисел, помимо прототипов, люди довольно часто оперируют и €вными определени€ми.

3. Ёта теори€ утверждает, что категори€ представлена только своими прототипами – в противоположность «теори€м экземпл€ров», в которых представление (репрезентаци€) – всего лишь форма экземпл€ров (последний подход представлен в работах [39], [57]). ќднако [90, c.56] (ср. [20]), трудно считать доказанным, что через прототипы можно объ€снить все факты. Ѕыло продемонстрировано лишь то, что прототип функционирует в общении в качестве «хорошего примера»:

-43-

зачастую вместо того, чтобы оперировать категорией как таковой, люди (ошибочно и упорно) апеллируют к свойствам прототипа. ¬ работе [39] показано, как этот же факт можно объ€снить в рамках «теории экземпл€ров».

2. «–асплывчата€ грамматика» (Fuzzy Grammar)

Ёто концепци€ грамматики, использующа€ пон€ти€ расплывчатого, или нечеткого множества, а также соответствующий формальный аппарат, предложенный Ћ.«аде [134]. ¬ отличие от прототипа, «нечеткость», по [76, c.43], возникает, когда отнесенность к категории представл€етс€ как нечто верное только в определенной степени. Ќечеткость про€влена в виде «эффектов прототипичности», и к ее главным источникам относ€тс€:

- градуированные пон€ти€ (как у Ћ.«аде), типа «высокий», «богатый», «средних лет»; эти пон€ти€ содержат шкалы, нечеткость «встроена» в такие пон€ти€;

- неградуированные пон€ти€ (определ€емые модел€ми без встроенных шкал),– но тогда нечеткость возникает вследствие взаимодействи€ данной модели с другими модел€ми, характеризующими другие аспекты нашего знани€. ќтсюда и необходимость различать «более удачные» и «менее удачные» примеры – образчики конкретной категории.

ѕо [73, c.271], расплывчата€ грамматика включает «постулаты ƒж.–осса»:

1. ѕравила грамматики не просто применимы или неприменимы к данной структуре: они применимы в определенной степени, равной числу на непрерывной шкале от 0 до 1.

2. √рамматические элементы €вл€ютс€ членами грамматической категории только в определенной степени.

3. √рамматические конструкции относ€тс€ только в определенной степени к конкретному классу конструкций.

-43-

4. Ёти конструкции только в определенной степени €вл€ютс€ потенциальными объектами правил.

5. √рамматические €влени€ образуют иерархии, в основном, одни и те же дл€ разных говор€щих на данном €зыке, а иногда – и дл€ говор€щих на различных €зыках.

6. –азличные носители €зыка и различные €зыки варьируютс€ по порогу допустимости на этих иерархи€х.

–асплывчатым грамматикам приписываетс€ психологическа€ реальность: они играют ключевую роль в когниции [135].

»спользуетс€ пон€тие «расплывчатое множество» – обобщение пон€ти€ «множество». ј именно, элемент не просто принадлежит множеству, а принадлежит ему в определенной степени. Ќа иде€х нечетких множеств основана и концепци€ «нечеткой логики»: разработаны аппарат нечеткой пропозициональной логики, логики предикатов и модальной логики [72]. »меем следующие соотношени€:

1. Б-AБ = 1-БAБ

2. БA+BБ = max(БAБ,БBБ)

3. БAХBБ = min(БAБ,БBБ)

4. Бif A then BБ = 1, если БAБ Ш БBБ,

БBБ, если БAБ > БBБ.

«БxБ» читаетс€: «верно в степени x». A, B – переменные пропозиции. јппарат «нечеткой логики», по [83, c.102], включающий (как в концепции [72]) соответствующие правила оценки истинности пропозиций 1-3, €вл€етс€ естественным обобщением трехзначной логики Ћукасевича, дл€ случа€, когда истинностное значение лежит в интервале от 0 до 1. ѕравило 4 приводит к системе √едел€ (ср. [97, c.44]).

≈сть и правила обращени€ с «нечеткими кванторами», относ€щиес€ к употреблению в естественном €зыке таких слов, как «несколько», «большинство», «многие», «немного», «очень много», «мало» и т.п. Ќапример, дл€ кванторов существовани€

-45-

(символически: 'E') и общности (символически: 'A') предложена следующа€ формализаци€ [83, c.107]:

Б( Ax: fx) gxБ = 1 – maxx Б fxБ(Б fxБ – Б gxБ);

Б(Ex:fx) gxБ = maxxБfxБ(БfxБ + БgxБ – 1).

»ногда [138, c.149] кванторы трактуютс€ как «нечеткие числа», подчин€ющиес€ правилам нечеткой арифметики: системе гибких отношений в рел€ционной базе данных. “акое представление дает основу дл€ логического вывода на основе презумпций, содержащих нечеткие кванторы. Ќапример, если даны пропозиции «Ѕольшинство ¬ €вл€етс€ ј» и «Ѕольшинство ј €вл€ютс€ Ѕ», то отсюда следует: «Ѕольшинство Х большинство ¬ €вл€ютс€ Ѕ», где «большинство Х большинство» есть нечеткое произведение. –азличаютс€ нечеткие кванторы: 1) первого пор€дка (абсолютные величины), 2) второго пор€дка (относительные величины) и 3) третьего пор€дка – отношени€ между кванторами второго пор€дка: к ним относ€тс€ отношени€ сходства и факторы надежности (уверенности), используемые в текстах (дающих анализ доводов и проверку гипотез) и в экспертных системах. ¬ зависимости от контекста, кванторное слово может относитьс€ к тому или иному типу. Ќечеткие кванторы обычно имплицитны [138, c.149]. Ќапример, утвержда€: «Ѕаскетболисты высоки ростом», имеют в виду: «ѕочти все баскетболисты очень высокого роста».

Ќа соотнесении расплывчатых множеств со словами естественного €зыка сказываютс€ три параметра: 1) внутренн€€ размытость самого множества, включа€ и то, имеет ли конкретное слово какую-либо невыделенную (немаркированную) интерпретацию, 2) €зыковой и вне€зыковой контексты употреблени€ слова и 3) опыт интерпретатора [83].

¬ [68, c.636] показываетс€, что все базисные категории цвета образованы на основе шести фундаментальных категорий

-46-

реакции, принадлежащих системе человеческого зрительного воспри€ти€. Ёти категории получаютс€ с помощью: а) трех «нечетко-логических» операций: примерной идентичности («ј – что-то вроде ¬»), расплывчатого объединени€ множества и операций нечеткого пересечени€ множеств; б) операций обычной логики.

 ритики концепции указывают [107, c.509]:

1. Ќе все попытки подтвердить психологическими тестами положени€ теории нечетких множеств привод€т к однозначно позитивным выводам.

2. ќперации включени€ и объединени€ множеств неадекватно описывают действительное отношение представительности.

3. ќтношени€ представительности не могут быть описаны какой-либо монотонной функцией.

4. “еори€ эта не учитывает непосредственным образом атрибуты экземпл€ров, а потому с помощью этого аппарата трудно или невозможно описать отношени€ представительности различных категорий.

5. «адачи, которые став€т создатели «расплывчатой логики» (построить систему логики с бесконечным множеством значений – values), принципиально не могут быть решены [88, c.79], проще дл€ этих целей использовать логики с конечным набором значений, а именно: логику построени€ гипотез (например, об истинности высказывани€ или о правильности именовани€), на каждом этапы «работы» которой имеетс€ конечное число значений [88, c.81].

6. “рюизмы типа «¬ойна есть война», «∆енщина – это женщина» не поддаютс€ оценке в рамках расплывчатой логики. Ѕолее уместно здесь использовать аппарат импликатур и грайсовских постулатов [108, c.436-438].

-47-

3. «—емантика тестировани€» Ћ. «аде (Test-score semantics)

¬ этой концепции, основанной на концепции нечетких множеств [137], значение семантической единицы приравниваетс€ процедуре, тестирующей, объедин€ющей и определ€ющей «веса» ограничений, включенных в описание каждой €зыковой единицы [138, c.149]. ѕочти все, св€занное с естественным €зыком, подвергаетс€ градации. ¬место двузначной логики («да» – «нет») принимаетс€ «нечетка€ логика» дл€ значени€, знаний и убеждений [138, c.152]. —емантические единицы (пропозици€, предикат, модификатор предиката, квантор, квалификатор, приказ, вопрос и т.п.) рассматриваютс€ как система гибких ограничений, работающих над «нечеткими отношени€ми» внутри базы данных, описывающей «положени€ дел» (как у –. арнапа [23]) или возможный мир [78] или набор объектов (в том числе, генерируемых и непр€мо) в универсуме речи. «начение семантической сущности представимо как тест дл€ базы данных, привод€щий к набору градаций (соответствующих подтестам). ѕолученные «веса» – действительные числа от 0 до 1 – дают общий вектор (кортеж) данного теста – “, служащий мерой соположимости семантической сущности с базой данных. “ака€ семантика применима как в семантике условий истинности (truth-conditional semantics), так и в семантике возможных миров. »нтерпретаци€ми «весов» могут быть: «подходить» – «не подходить», «истинно» – «ложно», 1 – 0 и т.п. [137, c.152-153].

«начение приписываетс€ выражению в три шага:

1.  онструируетс€ элементарна€ рамка базы (фрейм, подробнее об этом пон€тии см. ниже), состо€ща€ из набора рел€ционных фреймов – имен отношений, имен атрибутов и областей атрибутов. «начени€ всех этих элементов предполагаютс€ известными адресату: выбор элементарного фрейма зависит от профил€ знаний адресата, а также от того, что же именно мы стремимс€ объ€снить (т.е. от «дезидерата

-48-

объ€снительной эффективности»). Ќапример, в случае пропозиции ««а последние несколько лет Ќик заработал намного больше, чем большинство его ближайших друзей» к элементарным фреймам относ€тс€:

- ƒоход(»м€; ќбъем; √од); в этом фрейме перечислены доходы каждого из индивидов (называемых именем) в качестве функции от переменной «год»;

- ƒруг(»м€; ћ), где ћ – степень, в какой субъекта с данным именем можно назвать другом Ќика;

- ћало(„исло; ћ), где ћ – степень, в какой число может быть оценено как «мало» (последнее – нечеткий квантор);

- Ѕольшинство(ѕропозици€; ћ), где ћ – степень, в какой пропозици€ есть воплощение нечеткого квантора «большинство»;

- √ораздо_больше(ƒоход_1; ƒоход_2; ћ), где ћ – степень, в какой доход_1 может быть оценен как воплощение нечеткого предиката «гораздо больше» в отношении к «доходу_2».

 аждое из этих отношений интерпретируетс€ как гибкое ограничение на значени€ переменных, с ними ассоциированных.

2. —троитс€ процедура тестировани€ отношений внутри базы данных. –езультаты процедуы представимы как те степени, в какой удовлетворены ограничени€, вызванные данным компонентом семантической единицы. ƒл€ приведенной выше пропозиции имеем оценки дл€ ограничений, вызванных следующими отношени€ми: ƒруг, ћало, Ѕольшинство и √ораздо_больше.

3. „исловые результаты подтестов накапливаютс€ в генеральный результат “ – вектор, служащий мерой наложимости семантической единицы на конкретное воплощение элементарного фрейма. Ёлементы этого вектора – числа из отрезка [0,1], указывающие распределение веро€тности/возможности. “ может быть интерпретировано: как степень, в какой справедливы пропозиции относительно объ€сн€ющей базы данных (в духе семантики условий истины), как уместность объ€снительной базы данных при конкретной пропозиции и т.д. ѕропозици€ «индуцирует» распределение веро€тностей (см. [136]).

-49-

4. »деи прототипичности и категоризаци€ в процедурной,

или компьютерной , семантике (procedural semantics, computational semantics)

4.1. ќбщие положени€

ѕроцедурна€ семантика подчеркивает св€зь между значением €зыковых выражений и процедурами интерпретации – операци€ми конструировани€ такого значени€. Ѕазисное положение: построить «компил€тор» дл€ естественного €зыка (автомат, «понимающий этот €зык) – значит найти семантическую теорию дл€ этого €зыка [48, c.205]. ÷ель процедурной семантики состоит в реконструкции динамических аспектов понимани€ €зыка.   середине 1980-х гг. процедурна€ семантика стала общеметодическим направлением, особое внимание обращающим на контекст [41, c.21]. ѕредметом ее €вл€ютс€ процессы продуцировани€ и воспри€ти€ речи, т.е. процедуры понимани€ €зыка. ¬ рамках такой семантики стро€тс€ модели, с некоторым приближением воспроизвод€щие начало, течение и завершение действий над текстовой информацией. »меет место кооперированность этих действий и разделение труда. ѕодпроцессы понимани€ €зыка регулируютс€ правилами. ѕостулаты процедурной семантики [99, c.23-27]:

1. ¬ысказывани€ сами по себе не обладают значени€ми: говор€щие придают своим высказывани€м глубоко личностные интерпретации.

2. √овор€щие способны классифицировать различные виды своего речеупотреблени€ по разным категори€м.

3. ѕонимание – процесс пошаговый, а не одномоментный.

4. »нтерпретиру€ чужую речь в предположении о недостаточности имеющейс€ информации, человек выдвигает наиболее правдоподобные гипотезы, «пример€емые» к контексту и к личному опыту анализа данного текста и текстов вообще. Ётот процесс, вообще говор€, не зависит от того, сколько потенциальных интерпретаций есть у текста. ”честь абсолютно

-50-

все такие интерпретации невозможно: пам€ть одного человека ограниченна. Ћюди сами осознают дефицит информации, а потому выдвигают гипотезы о том, какой должна быть отсутствующа€ информаци€, на фоне которой следует понимать данное выражение. ѕри интерпретации речи имеют место еще два вспомогательных подпроцесса: 1) переанализ, моделирующий исправление ошибочных интерпретаций, 2) представление интерпретатора о значимости разных процедур.

„еловек вычлен€ет элемент ситуации – сегмент видимого или звучащего текста с речевым или внеречевым непосредственным окружением. —начала производитс€ локальный, т.е. грамматический, анализ. –езультат оцениваетс€ с точки зрени€ глобального принципа, привод€щего к ожидани€м относительно будущей интерпретации и будущих сегментов интерпретируемого событи€. ¬месте с другими параметрами, все это составл€ет основу дл€ оценки свойств предсто€щего контекста анализа [99, c.23].

Ѕолее развернутый набор постулатов, по [41, c.32], таков: 1) регул€рность процессов воспри€ти€ речи, 2) регул€рность €зыкового употреблени€ в различных классах контекстов, 3) субъективность, 4) протекание в реальном времени, 5) посегментность понимани€, 6) зависимость от наличной интерпретации, 7) ограниченность ресурсов, 8) непосредственность, 9) переанализ, 10) различение локальных и глобальных процессов анализа. ѕроцедуры лежат в основе всех процессов человеческой когниции вообще.  огници€ – про€вление процедур, подобных компьютерным, содержащим указани€ на предписание и на единицы, контролирующие работу системы в целом. ¬ременное измерение процедуры до тех пор «заморожено», пока эта процедура не начнет выполн€тьс€. »менно поэтому, в зависимости от обрабатываемого в данный момент текста, процедура работает по-разному [41, c.31].

ѕроцедурные диалоговые модели иногда [86, c.65] св€зывают с реконструкцией – под процедурным углом зрени€ –

-51-

соответствующих объ€снительных моделей в €зыкознании. ÷елью этого €вл€етс€ более глубокое представление о свойствах нормального и отклон€ющегос€ от нормы употреблени€ €зыка и речи. ¬ажным разделом диалоговой процедурной семантики €вл€етс€ и установление процедур интерпретации, работающих в рамках конкретных типов диалога. ¬ этом ключе исследуютс€ [86, c.68-69]:

- когнитивные структуры высказываний и стратегии переработки;

- интерактивные структуры высказываний и речевое взаимодействие людей;

- социальные знани€ обыденной практики и сегментов социального мира, лежащие в основе высказываний;

- формальные средства репрезентации, позвол€ющие представить динамику протекающих процессов;

- формальные средства, позвол€ющие представить взаимодействие различных процессов и структур.

¬ грамматической теории процедурной грамматикой, по [40, c.86], называют набор техник, используемых говор€щим при анализе речи и представл€юща€ «новую парадигму» в теории грамматики. ≈е эмпирически существенные задачи заключаютс€ в следующем:

1. ќна должна учитывать реальное врем€ воспри€ти€ высказывани€.

2. „еловек анализирует высказывани€, опира€сь на свои предположени€ о свойствах естественного €зыка, на своеобразный грамматический фон.

3. –еципиенты обычно обладают неполной информацией, на всех уровн€х грамматики, а особенно – на синтаксическом и семантическом. ѕоэтому возможен переанализ и параллельна€ проработка альтернативных гипотез.

4. ѕоскольку понимание речи св€зано с внутренним освоением того, что проходит перед мысленным взором человека посегментно, в реальном контексте, а гипотезы о структуре этих сегментов формируютс€ только в рамках последующего

-52-

контекста,– встает проблема об отношении сегментов текущего контекста к последующим. ¬идимо, у человека есть локальные и глобальные принципы анализа, а распределение нагрузки на процедуры максимизирует организованность взаимодействи€ между этими двум€ видами принципов.

5. Ќа понимании сказываетс€ и посто€нное межличностное взаимодействие говор€щего и реципиента.

 ак видим, суть процедурного подхода – в использовании пон€тий программировани€ (особенно – пон€тий программы, подпрограммы и процедуры) непосредственно дл€ описани€ и моделировани€ речевой де€тельности человека, под когнитивистским углом зрени€. ќдни представители этого направлени€ (например, –.Ўенк) полностью отказываютс€ от использовани€ внепроцедурных средств представлени€ семантики, другие (как ¬.¬удз) – пытаютс€ сочетать формальный аппарат процедур с более традиционным логическим аппаратом.

ќбе разновидности пессимистично оценивались представител€ми теоретической семантики. ƒж.ј.‘одор писал [48, c.204]: «ѕроцедурна€ семантика, как утверждают, это теори€ значени€ «психологов», в то врем€ как классическа€ семантика была семантикой «логиков». “о же, что до нас доноситс€ – не что иное как синтез теории значени€ с теорией мышлени€. ¬роде бы и неплохо, и правдоподобно. Ќо увы, эти слухи недостоверны». ј именно [48, c.204-205]:

1.  омпьютерные модели не дают абсолютно никаких семантических моделей, если то, что имеетс€ в виду под семантической теорией, считаетс€ соотнесением €зыка и мира. ј именно, процедурна€ семантика не замен€ет классическую семантику, она просто обходит те вопросы, которыми занималась классическа€ семантика.

2. ѕроцедурна€ семантика дает теорию того, что такое знание значени€ слова. Ќо эта теори€ далеко не нова. Ќаоборот, это просто-таки архаическа€ и в высшей степени неправдоподобна€ форма верификационизма. ѕоскольку практически

-53-

никто, кроме приверженцев процедурной семантики, не принимает всерьез верификационизм, небезынтересно будет проследить причины интереса к этой доктрине.

3. »менно верификационизм соедин€л процедурную теорию €зыка с процедурной теорией воспри€ти€. ¬ итоге имеем взгл€д на отношение €зыка и мышлени€, лишь незначительно отличный от представлений Ћокка и ёма. »рони€ судьбы процедурной семантики – в рецидиве когда-то забракованных теорий.

4.2.  онцепци€ ѕ.—аппса (P.Suppes)

ѕо [115, c.28], общее представление вычислимых функций в теоретико-множественных терминах, дл€ естественного €зыка, тривиально и неинтересно. √ораздо интереснее эквивалентные им представлени€ в виде рекурсивных функций, вычислимых на машине “ьюринга. –азличные человеческие процедуры не вполне аналогичны процедурам Ё¬ћ и обладают р€дом существенных отличий. ¬ св€зи с этим выдвигаютс€ следующие положени€ [115, c.28-32]:

1. —войства – это абстракции процедур, аналогично тому, как экстенсионалы – абстракции свойств.

2. «начение слова, словосочетани€, предложени€ – это процедура или набор процедур.

3. “акое значение дл€ каждого человека свое – обладает приватным характером (ср. концепцию приватного €зыка у Ћ.¬иттгенштейна).

4. ”спешность коммуникации зависит, среди прочего, от следующих факторов:

4.1. ”потребл€емые слова, словосочетани€ и высказывани€ идентифицируютс€ говор€щим и слушающим как «те же самые», т.е., достаточно конгруэнтные.

4.2. ѕроцедуры, вызываемые словами и словосочетани€ми, дают, при конкретном контексте, конгруэнтны «вычисл€емым

-54-

результатам» дл€ говор€щего и слушающего. ќбразно говор€: машины говор€щего и слушающего работают сходным образом.

4.3.  огда устанавливают, конгруэнтны ли процедуры, вызываемые у слушающего произносимыми речами, тем, которые те же речи вызывают у говор€щего, люди пользуютс€ невербальными и вербальными указани€ми (намеками), получаемыми от слушающего.

4.4. ≈сли говор€щиему кажетс€, что эти результаты не конгруэнтны, он прибегает к перифразам. ≈сли нужные замен€ющие выражени€ (выражени€-дублеры) найдены, коммуникаци€ успешна.

4.5.  лассическа€ теоретико-множественна€ референциальна€ семантика может быть выведена из процедурно-семантической формы.

5. „еловеческие процедуры отличны от машинных в следующих отношени€х:

5.1. Ёлементарные операции человеческих процедур в корне отличны от всех известных €зыков машинных команд.

5.2. „еловеческие процедуры подвержены посто€нным модификаци€м, на них – в противоположность компьютерным процедурам – сказываетс€ и употребление.

5.3. „еловеческие процедуры внутренне св€заны с воспри€тием и моторикой человека. ” компьютерных процедур такие св€зи искусственны, неуклюжи и крайне затруднены.

5.4. „еловеческие процедуры недискретны. Ќапример, недискретны просодические свойства человеческой речи.

4.3.  онцепци€ –.Ўенка (R.Schank)

ѕо –.Ўенку, задача вычислительной семантики – определение процедуры, шаг за шагом сопоставл€ющей входные предложени€м с их смыслом, а также порождающей осмысленные идеи с их воплощением в предложени€. ќсновной вопрос – создание

-55-

представлени€ смысла [4, c.12]. ¬ажны следующие положени€:

1. ѕредставление смысла не зависит от конкретного €зыка: «машинным программам, которые могли бы «думать», необходимо оперировать со структурами €зыка мыслей. ћы наде€лись, что такими структурами могли бы представл€тьс€ передаваемые €зыком значени€» [4, c.12].

2. ‘ормулируемые процедуры в максимальной степени соответствуют человеческому поведению [4, c.13].

Ёти положени€ реализованы –.Ўенком и его сотрудников в рамках концепции скриптов (см. ниже).

4.4.  онцепци€ ….¬илкса

Ёта концепци€ особенно ориентировна на создание процедурной семантики, полезной дл€ искусственного интеллекта. ѕроцедуры, составл€емые программистом, должны лечь в основу теории значени€ [129, c.497]. ѕон€ти€, используемые в теории значени€, «должны быть определ€емы только в терминах используемых операций. Ќе следует делать вид, будто вычислени€, производимые при таком процессе, обладают тем статусом, который делает их указател€ми (pointers) дл€ предметов, этикетками дл€ идей или част€ми мозга» [126, c.91].

“ака€ процедурна€ семантика отличаетс€ от виттгенштейновской теории «значение есть употребление» [129, c.497]. “еори€ ¬иттгенштейна была бихевиористской в отношении к мыслительной де€тельности, вне ее сферы находились глубинные механизмы поведени€ и речевой де€тельности, а процедурна€ семантика стремитс€ познать именно эти механизмы. »ной у процедурной семантики и стиль формализации: это стиль программировани€, а не логического аппарата.

»так, значени€ – это процедуры. ѕроцедурна€ семантика должна объ€снить пон€ти€ значени€ как в отношении к употреблению

-56-

€зыка, так и в аспекте €зыка внутреннего представлени€,– говор€щего человека или автомата. Ётот подход противопоставл€етс€ следующим двум: а) подходу ‘.ƒжонсона-Ћэрда [62], в котором планы и их отношени€ к поведению человека или робота в реальном мире €вл€ютс€ неотъемлемой частью процедурной семантики, б) подходу ¬.¬удза [133], делающему попытку встроить семантику условий истинности в процедурную семантику. ¬илкс утверждает:

1. «начени€ выражений на естественном €зыке принципиально не представимы на €зыке исчислени€ предикатов.

2. Ќи семантика €зыков программировани€, ни услови€ истинности, ни иной вид непосредственного референциального подхода к именованию не пригодны дл€ искусственного интеллекта.

3. Ќет существенного различи€ между естественным €зыком и €зыком внутреннего представлени€. ¬ частности, примитивы (атомарные выражени€) типа ѕ–»„»Ќј, ƒ¬»√ј“№, ќƒ”Ў≈¬Ћ≈ЌЌќ—“№, »—“ќ„Ќ»  ни в чем не отличаютс€ от слов нормального €зыка (€зыка-объекта).

4. —труктуры, на любом уровне (естественного €зыка или €зыка внутренних представлений) обладают значением, задаваемым процедурами. Ќа поверхностном уровне это осуществл€етс€ с помощью перифраз – объ€снени€ «другими словами». ¬след за ¬иттгенштейном можно утверждать: слова имеют те значени€, которые мы им даем, а мы даем им значени€ с помощью объ€снений.

ѕроцедуры, придающие значени€ примитивам, на уровне представлени€ суть операции логического вывода, преобразующие эти выражени€. «начение выражени€ ѕ–»„»Ќј – это логические выводы, вызываемые структурами, содержащими такое выражение (см. также [25], [128]).

Ќе€сно, локализуют ли процедуры (эквивалентные значению высказывани€) референт в «черном €щике» (в мозгу и/или в компьютере), в реальном мире или и то и другое. » вр€д ли это зависит от планов и процедур распознавани€. «начени€

-57-

высказываний сами по себе не представл€ют собой программы, которые должны быть выполнены слушающими. «начени€ – это планы действовать или распознавать тем или иным способом. ѕонимание, по ¬илксу, далеко не об€зательно св€зывать с этими планами [129, c.507-509].

4.5.  онцепци€ ¬.ј.¬удза и «расширенна€ сеть переходов»

(Augmented transition network, ATN)
[i]

¬ этой концепции [133, c.21] утверждаетс€, что семантическа€ конкретизаци€ естественного €зыка в вопросно-ответных системах требует не только семантической нотации дл€ представлени€ значений предложений, но и описани€ семантики этой нотации, т.е. метасемантики. Ќапример, к последней относитс€ €зык, на котором записываютс€ процедуры, выполн€емые по ходу интерпретации выражений на естественном €зыке.  аждому имени предиката, используемому в таком мета€зыке, соответствует некотора€ процедура, определ€юща€ истинность предиката дл€ данных значений его аргументов. “о же – дл€ функций, используемых в мета€зыке, и т.д.

— именем ¬удза св€зан и формальный аппарат «расширенной сети переходов» –—ѕ – своеобразное обобщение концепции конечных автоматов. Ёта модель модель конечных состо€ний равносильна простой грамматике Ќ— без трансформаций.  онцептуальный аппарат включает пон€тие подпроцедур. ¬ рамках процедурной семантики такой подход породил исследовани€, посв€щенные психологической верификации модели в целом [80, c.78]. √рамматика имеет вид множества помеченных ориентированных графов, в которых «метками обозначаютс€ категории слов, рекурсивные вызовы самих себ€ или других графов, а также обращени€ с целью обновлени€ данных или доступа к множеству регистров. ѕроцедуры можно ассоциировать с дугами, используемыми дл€ построени€ дерева синтаксического анализа, формировани€ семантического представлени€, генерации текста и т.д.» [3, c.32].

ѕервоначально –—ѕ квалифицировалась как распознающа€ компьютерна€ система, дававша€ синтаксический анализ дл€ предложений, подаваемых на ее вход. —истема эта развивалась на прот€жении многих лет, ее верси€м были посв€щены многие публикации в 1960-х гг. (тогда модель была особенно попул€рной) [117], [16], в 1970-х [133], [132], [64], [65], вплоть до последнего времени. —егодн€ термин «–—ѕ» относитс€ к множеству нотационных соглашений и к конкретному типу синтаксического анализатора при моделировании понимани€.

ѕо мнению сторонников этого подхода, –—ѕ как синтаксический подход к распознаванию предложений обладает преимуществами перед трансфомационными порождающими грамматиками в следующих отношени€х [121, c.119-122]:

1. √ибкость. –—ѕ позвол€ет настраивать параметры системы на конкретный стиль использовани€ €зыка человеком. √рамматика отделена от алгоритма ее использовани€ при продуцировании и понимании €зыка. Ёто позвол€ет описывать все интерпретации дл€ каждого синтаксически многозначного предложени€,– выдаваемые по убыванию психологического правдоподоби€.

2. √лубина. —истема способна, в принципе, производить сложный анализ произвольного предложени€, дава€ информацию о контексте уместной характеристики каждого слова, о наиболее правдоподобной синтаксической категоризации каждой составл€ющей и каждого предложени€. ќна также может указывать функцию каждого слова, словосочетани€ и предложени€. Ёти функциональные указани€ по своей семантической гибкости и существенности, как полагают сторонники такого подхода, вполне сопоставимы с глубинными структурами у Ќ.’омского. ¬ более ранних модел€х понимани€ семантической интерпретации всегда предшествовал полный синтаксический разбор. ¬ более поздних системах –—ѕ семантическа€ интерпретаци€ может начинатьс€ даже с промежуточного результата синтаксического анализа. √лубина проникновени€ в тонкости человеческих знаний, существенных дл€ использовани€ естественного €зыка, ничем не ограничена. √ипотезы об истолковании выражени€ могут быть получены на любом уровне анализа и верифицированы на фоне произвольного набора фактов.

3. ѕр€ма€ обработка: функциональна€ интерпретаци€ вы€вл€етс€ непосредственно из поверхностной структуры. Ќет ничего подобного трансформационным правилам.

4. ќперационные характеристики:

- серийность – обработка текста в пор€дке по€влени€, «слева направо», слово за словом;

- активность обработки – используетс€ знание €зыковой структуры и оцениваетс€ контекст предложени€;

- организаци€ процедур: разбиение на подзадачи соответствует уровн€м €зыковых единиц. Ќапример, процедуры обработки словосочетани€ вложены в процедуры обработки предложени€ и т.д.

–—ѕ допускает оптимизацию, а также контроль над стратегической обработкой текста [61, c.71-72]. ќднако чем больше объем правил, тем менее прозрачна их логика. ѕоэтому –—ѕ эффективна только в качестве игрушечной, синтаксически ориентированной и быстро работающей системы. ≈сли же система состоит из многих модулей и должна легко расшир€тьс€, а процессор Ё¬ћ достаточно мощен, тогда –—ѕ малопригодна [61, c.72]. ¬ частности [17, c.39], попытки построить полный набор правил дл€ распознавани€ сочиненных конструкций с помощью этого формального аппарата безуспешны, в силу тех ограничений, которые этот аппарат накладывает при переходе (в процессе анализа) с одного уровн€ вычислений на другой уровень. »менно отсюда вытекает необходимость усложнить интерпретатор, представив его как каскадную –—ѕ – систему нескольких –—ѕ, вз€тых на правах отдельных модулей.

ќбычно «состо€ние» грамматики в –—ѕ служит двум цел€м: 1) определ€ет фрагмент грамматики, некоторое ее правило, 2) во врем€ анализа – интерпретируетс€ как процедура и выполн€етс€. ¬о многих компил€торах дл€ –—ѕ, во вс€ком случае, воплощена именно така€ трактовка [47], [60], [28], [9]. ¬ работе [29] эта иде€ находит свое логическое развитие. ƒл€ временного хранени€ такой промежуточной процедуры выдел€етс€ отдельна€ область пам€ти. ¬ случае необходимости, используетс€ этот уже откомпилированный фрагмент. ¬есь процесс получает вид «каскадной –—ѕ», состо€щей из звеньев вида:

¬ход --> машина_1 --> выход = вход --> машина_2 --> выход

Ётот подход подвергс€ серьезной критике со стороны ….¬илкса, который так резюмировал €вные и скрытые постулаты данной концепции, представленные в работе [131]:

1. ћетасемантика должна быть основана на услови€х истинности и в то же врем€ быть процедурной.

2. «начени€ не €вл€ютс€ всем, что получаетс€ в системе после переработки предложени€.

3. ‘ункции значени€, в терминах условий истинности, не идентичны функци€м распознавани€ (последние, в частности, говор€т, что некотора€ кошка €вл€етс€ кошкой).

4. ѕолные функции значени€ могут быть невыполнимыми или из-за отсутстви€ нужных данных, или из-за того, что требуют кванторов общности при бесконечной области определени€ объектов. “ем не менее, они представл€ют собой абстрактные процедуры и эквивалентны интенсионалам.

¬илкс, критику€ этот подход, указывает [129, c.510]:

1. ѕриравнивание условий истинности значени€м дл€ естественного €зыка сомнительно,– даже если мы занимаемс€ миниатюрной вопросно-ответной системой с ее малюсеньким объемом объектов.

2. ѕри таком анализе придетс€ отказатьс€ от процедур оценки истинности, противное противоречило бы приравниванию значений таким услови€м: ведь тогда пришлось бы прин€ть, что можно знать значение пропозиции и не знать, истинна ли эта пропозици€ (знание об этом было бы доступно только после выполнени€ процедуры оценки истинности). “ак, предложение «¬ 2056 году будет конец света» дл€ нас имеет значение, даже если мы не можем оценить его истинность. ѕлюс к этому: не€сно, имеетс€ ли в виду откомпилированна€ процедура (хранима€ при слове в качестве его значени€, уже готова€ к работе) или процедура на мета€зыке.

3. »спользование условий истинности предполагает окончательную оценку истинности относительно множества абстрактных денотаций, а абстрактные процедуры дл€ этого определ€ютс€ так: это те, которым не мешает необходимость искать нужные объекты в множествах, необозримых в реальном времени. ‘ункции значени€, заданные в терминах значени€ истинности, не могут быть во многих случа€х вычислены. “ак, практически невозможно проверить процедурным путем дл€ каждой коровы истинность или ложность суждени€ «¬се коровы смертны».

5. ѕрототипичность ситуации: «фреймова€ семантика»

и аналогичные ей подходы (frame semantics, frame-and-scene analysis)

5.1. ќбщие замечани€

«‘реймовый подход» – общее название дл€ очень разных типов формализованного описани€ де€тельности человека в контексте ситуации. ¬ качестве лингвистической концепции предложена „.‘иллмором в работах [43], [44] и €вилась продолжением падежной грамматики. »сходное положение: значени€ (слов, словосочетаний, предложений, текста) соотнесены со сценами. ‘реймовый подход как «всеохватывающа€ теори€ структур контекстов, постулирующа€ качественно и количественно новые представлени€ семантического знани€» [122, c.143] активно используетс€ в грамматическом описании, в искусственном интеллекте и особенно в компьютерной лексикографии.

ќсновные положени€ [54, c.28-29]:

1. –азумность (intelligence) – про€вление работы небольшого количества механизмов общего (логического) вывода с большими объемами весьма конкретных и специальных знаний.

2. Ётот процесс сопровождаетс€ использованием «библиотеки фреймов», пакетов знаний, дающих описани€ типовых объектов и событий. “акие описани€ содержат и абстрактную схему – скелет дл€ описани€ произвольного единичного случа€,– и множество «действий по умолчанию» (defaults) дл€ типовых членов класса. ƒействи€ по умолчанию позвол€ют информационной

-58-

системе восполн€ть отсутствующие детали, строить ожидани€ и замечать отклонени€ от рутинных состо€ний дел, что призвано моделировать добавление свежих знаний в базу данных [56, c.56] при учете текущего состо€ни€ системы знаний в целом. ‘ормальный аппарат фреймов включаает мета€зык системы, на котором по ходу логического рассуждени€ вырабатываютс€ суждени€ о состо€нии системы.

ѕон€тие фрейма, под разными названи€ми, использовалось и раньше, в частности [43, c.124]: 1) как «схема» в когнитивной психологии [8], 2) в работах по искусственному интеллекту, особенно детально в концепции ћ.ћинского [87], 3) в концепции «ассоциативных св€зей» у психологов, особенно в работе [19], 4) в исследовани€х семантических полей. ¬о фреймовой семантике предполагаетс€, что сцены ассоциированы с определенными €зыковыми фреймами. ѕод сценой понимаютс€ не только зрительные, но и иные виды внутренних мысленных образов (по [116, c.612], любые сенсорные и концептные формы): межличностные процессы общени€, стандартные сценарии поведени€, предписываемые культурой, институциональные структуры и др. [43, c.124].

Ќет единообрази€ в понимании термина «фрейм». ќбщее во всех определени€х – сходство фрейма с модулем технического устройства и с рамкой в кино. ¬ концепции „.‘иллмора термин «модуль» (module) как синоним термина «фрейм» ассоциирован с секционной («модульной») мебелью: фреймы комбинируютс€ в более крупные модули, или рамки. ќбладает термин «фрейм» и ассоциаци€ми с предназначенностью, с нацеленностью на нечто [43, c.130]. ћожем так сгруппировать понимани€ термина:

1. Ёто люба€ система €зыковых выборов, в частности, в грамматике – выбор грамматических правил, лексических единиц, €зыковых категорий – все, что имеет статус прототипа сцены.  роме св€зей внутри фрейма, есть еще и межфреймовые отношени€, существующие в пам€ти как результат того, что разные фреймы включают один и тот же €зыковой материал, а

-59-

элементы сцен сходны, определ€ютс€ одним и тем же репертуаром сущностей, отношений или субстанций, а также контекстов употреблени€ в жизни человека [43, c.124]. ‘реймова€ семантика в начале 1980-х гг. представл€лась как программа исследований в области эмпирической семантики, была одновременно и представлением результатов такого исследовани€, ср: «‘реймова€ семантика дает определенный взгл€д на значени€ слова, а также способ охарактеризовать принципы создани€ новых слов и предложений, дл€ добавлени€ новых значений слов, а также дл€ сборки значений элементов текста в целое значение текста» [46, c.111]. Ётот проект ближе по замыслу к обычной описательной семантике, чем к формальным модел€м, и наиболее близок к «этнографической семантике», к работе антрополога, вживающегос€ в чужую культуру и задающего аборигену вопросы с целью вы€снить категории опыта, закодированные членами данной группы носителей €зыка с помощью тех или иных выборов из репертуара €зыка. ‘реймова€ семантика подчеркивает непрерывность, а не разрывы, в переходе от €зыка к опыту [46, c.111], и может быть квалифицирована как предформальна€ [46, c.111]. ¬ работе [64] такой фреймовый подход к описанию глаголов движени€ соедин€етс€ с концепцией «теории катастроф» –.“ома: фреймова€ семантика идентифицирует различные уровни аномалии относительно конкретного контекста. ƒл€ формализации используетс€ «граф взаимодействи€». ћетафорическое употребление глаголов движени€ про€вл€ет регул€рные св€зи с буквальным смыслом этих глаголов. √раф взаимодействи€ выдел€ет инвариантные элементы и отражает, кроме того, варьирование внутри падежной рамки глагола.

2. ¬ концепции Ё.√оффмана [53, c.7] (где понимание термина беретс€ у √.Ѕейтсона [12], см. также [10], [11]) фрейм ассоциирован с английским словом frame-work (каркас) и указывает на «аналитические леса» – подпорки, с помощью которых мы постигаем свой собственный опыт. ¬ этой концепции, лежащей далеко за пределами искусственного интеллекта

-60-

и относ€щейс€ к этнологии речи, «фреймы» – базисные элементы, которые исследователь в состо€нии идентифицировать в рамках ситуаций. —итуации подчинены организующим принципам, «генерирующим» те или иные событи€, среди них, социальные событи€. Ёти же принципы генерируют и наше субъективное участие в событи€х [53, c.10-11]. ѕервичные структуры отношений внутри социальной группы составл€ют центральный элемент культуры, особенно в той степени, в какой они про€вл€ют основные классы схем, взаимоотношени€ этих классов и общую сумму сил и действующих лиц, которым в интерпретации социолога приписываетс€ свобода выбора действий [53, c.27]. ” √оффмана же находим и социологическую типологию «фрейминга» [53, c.497 и след.].

3. —истема пон€тий, соотнесенных таким образом, что дл€ понимани€ одного из них приходитс€ пон€ть целую структуру, в которую оно вписываетс€.  огда в такую систему, в текст или в разговор вводитс€ новый элемент, все остальные элементы автоматически станов€тс€ доступными. »так, фрейм – общее родовое обозначение набора пон€тий типа: «схема», «сценарий», «когнитивна€ модель», «народна€ теори€» (folk theory) [46, c.111]. ‘рейм – система категорий, структурированных в соответствии с мотивирующим контекстом. Ќекоторые слова существуют дл€ того, чтобы обеспечить коммуникантам доступ к знанию таких фреймов, а одновременно категоризуют опыт в опоре на систему пон€тий. ћотивирующий контекст, в свою очередь,– корпус пониманий, структура практик или истори€ социальных установлений, на фоне которых нам кажетс€ постижимым создание конкретной категории в истории €зыкового коллектива [46, c.119].

4. ≈диница знаний, организованна€ вокруг некоторого пон€ти€, но, в отличие от ассоциаций, содержаща€ данные о существенном, типичном и возможном дл€ этого пон€ти€. ‘рейм обладает более или менее конвенциональной природой и поэтому конкретизирует, что в данной культуре характерно и типично, а что – нет. ќсобенно важно это по отношению

-61-

к определенным эпизодам социального взаимодействи€ – поход в кино, поездка на поезде и вообще по отношению к рутинным эпизодам. ‘реймы организуют наше понимание мира в целом, а тем самым и обыденное поведение, (скажем, когда мы платим за дорогу или покупаем билет привычным дл€ нас образом) [36, c.219-220]. ‘рейм при таком подходе – структура данных дл€ представлени€ стереотипной ситуации (типа: нахождение в комнате, ритуал детского дн€ рождени€), соответствующа€ обычно частотным, но иногда и непродуктивным стереотипам. — каждым фреймом св€заны несколько видов информации: об его использовании, о том, что следует ожидать затем, что делать, если ожидани€ не подтверд€тс€ и т.п. ‘ормально фрейм представим как структура узлов и отношений. ¬ершинные уровни фрейма фиксированы и соответствуют вещам, всегда справедливым по отношению к предполагаемой ситуации. Ќиже этих узлов – терминальные узлы, или слоты (от англ. slot). –одственные соотнесенные фреймы св€заны фреймовыми системами. ‘реймы хран€тс€ с каким-то значением «по умолчанию» (default meaning) при каждом терминальном узле. ¬озможны подмены этих значений по ходу «работы» с фреймом [87, c.11].  аждый терминальный узел может указывать на услови€, которым должно отвечать его заполнение. „асто такое заполнение представл€етс€ как подфрейм – вложенный фрейм.

«‘рейм» в теории функционирует [56, c.46]:

1) как набор предположений об устройстве формального €зыка дл€ выражени€ знаний, в качестве альтернативы дл€ семантических сетей или дл€ исчислени€ предикатов;

2) как набор сущностей, по предположению исследовател€ существующих в описываемом мире (метафизическа€ интерпретаци€ пон€ти€). ‘рейм дает представление о том, какой вид знаний существенен дл€ такого описани€;

3) как организаци€ хранимых представлений в пам€ти (человека и/или компьютера) плюс организаци€ процессов обработки и логического вывода, оперирующих над этим хранилищем

-62-

(эвристическа€, или имплементационна€ интерпретаци€). ‘рейм – структура данных дл€ представлени€ стереотипных ситуаций. Ќаиболее существенна именно иде€ организации больших объемов пам€ти [56, c.58].

“о, что в генеративных теори€х – особенно в стандартной модели – описываетс€ с помощью правил сочетаемости или ограничений на сочетаемость (селекционные правила и ограничени€), во фреймовой семантике рассматриваетс€ как отношение между элементами внутри одного и того же фрейма, а также как отношение между фреймом и сценой. Ёто позвол€ет определить пон€ти€ синонимии, центрального (пр€мого) и переносного (например, метафорического) значений, семантического пол€ и т.п. [43, c.129- 130], св€зыва€ значени€ со сценами [44, c.59].

—цена и фрейм соотнос€тс€ посредством «перспективы» [44, c.80]: в сценах и ситуаци€х можно выделить функции, исполн€емые теми или иными участниками. ѕо ходу речи одни участники выдвигаютс€ на первый план, а другие оказываютс€ на втором плане. »ерархи€ превосходства, или выделенности (saliency hierarchy) предопредел€ет, что именно в первую очередь €вл€етс€ кандидатом на такое выдвижение.

—хемы, или контуры (frame-works) пон€тий, или термов, соединены в систему, придающую св€зность тому или иному аспекту человеческого опыта. Ёта структура может содержать элементы, одновременно €вл€ющиес€ част€ми других таких контуров. ¬ некоторых случа€х область опыта, на которую накладываетс€ такой фрейм, представл€етс€ только как прототип. “ак, мы знаем,– не веда€, как мы знаем,– те прототипичные способы, которыми наше тело позвол€ет нам св€зыватьс€ с нашим окружением. Ёто знание входит в наш образ нашего же тела. »менно поэтому мы понимаем лексемы типа «верх», «низ», «спереди», «сзади», «слева», «справа» [43, c.123].

—оотносение сцен и фреймов часто бывает неоднозначным, когда два или большее количество элементов предложени€ указывают

-63-

на одну и ту же часть сцены [116, c.613]. ћежду элементами сцены могут быть дружественные или конфликтные отношени€. ¬ последнем случае необходимо рассматривать процессы разрешени€ конфликтов в рамках общекогнитивной процедуры «компатибилизации» [116, c.613], т.е. гармонизации сополагаемых частей, примирени€ противоречий.

‘реймовые концепции позвол€ют моделировать понимание [27, c.437]. ѕоследнее приравниваетс€ набору следующих действий: активаци€ фрейма, выдвижение на первый план фрейма-кандидата и конкуренци€ фреймов. Ќачина€ интерпретировать текст, мы активизируем определенную контурную схему, в которой многие позиции («слоты») еще не зан€ты. Ѕолее поздние эпизоды текста заполн€ют эти пробелы, ввод€т новые сцены, комбинируемые в различные св€зи – исторические, причинно-следственные, логические и т.п. »нтерпретатор постепенно создает внутренний мир, с продвижением по тексту все больше конкретизируемый в зависимости от подтверждаемых или отвергаемых ожиданий. Ётот внутритекстовой мир зависит от аспектов сцен, обычно (или никогда) в тексте эксплицитно не описываемых [43, c.125]. ѕрототипические сцены составл€ют багаж знаний человека о мире. ”сваива€ значение, сначала как бы приклеивают €рлыки к целым сценам, после чего – к част€м знакомых уже сцен, а затем оперируют: а) репертуаром €рлыков дл€ схематических, или абстрактных, сцен и б) €рлыками дл€ сущностей или действий, воспринимаемых независимо от тех сцен, в которых они впервые встретились [43, c.127].

ѕредставлени€ о том, как происходит активаци€ фрейма, мен€лись; эта эволюци€ взгл€дов, по [27, c.438], выгл€дела как смена четырех периодов:

1. ѕервые работы ([24] и др.) рассматривали эту активацию как перенос информации между двум€ базами данных – а) долговременной, содержащей все, что известно системе, и разбитой на фреймы, пр€мой доступ к част€м которых невозможен; информаци€, содержаща€с€ в активируемом фрейме, переноситс€

-64-

во вторую базу данных; б) оперативной, где каждый факт индивидуально индексирован так, чтобы допускать быструю обработку информации. при деактивации факты лишаютс€ индексов (полученных по ходу активации), на что тратитс€ врем€, исчисл€емое как линейна€ функци€ от числа добавл€емых фактов. ѕоскольку активаци€ некоторых пон€тий требует активации подчин€ющих (в иерархии категорий) фреймов, общее число фактов может быть очень большим.

2. ѕозже [26], [33] был прин€т на вооружение противоположный прием. ѕо-прежнему есть две базы данных, но фреймова€ информаци€ никогда не переноситс€ из одной в другую. ќдна база содержит фреймовое знание, а друга€ – информацию конкретно к данному тексту. јктиваци€ требует только добавлени€ имени фрейма к списку уже активированных фреймов и происходит достаточно быстро. Ќо скорость обработки довольно велика: чтобы вы€снить факт, нужно просмотреть каждый гипотетически предлагаемый фрейм порознь, а требуемое врем€ пр€мо пропорционально числу активных фреймов.

Ёти схемы 1 – 2 динамичны: фреймы перенос€тс€ из базы в базу по ходу развити€ текста. ¬месте с развитием идей искусственного интеллекта все более попул€рными станов€тс€ «статические» решени€. ј именно:

3. ÷ентральна€ база данных содержит всю фреймовую информацию, как существенную, так и несущественную дл€ воспринимаемого текста [42], [84]. Ќет операций непосредственной активации: поиск данных в большой базе поддерживаетс€ чисто аппаратными средствами [42] типа параллельных процессоров (аналогично см. [131]). “акие системы гораздо более мощны, чем моделируемые человеческие способности.

4. ¬се фреймовые данные хран€тс€ в одной и той же базе данных [84], [27].

“ипы выдвижени€ фреймов-кандидатов [27, c.440]:

1. «¬нешнее» выдвижение. ‘реймовое знание динамически перемещаетс€ то вовнутрь, то вовне базы данных. Ќапример, индексируетс€ только внутреннее содержимое фрейма, а активаци€

-65-

фрейма заключаетс€ в добавлении фрейма к числу текущих активных фреймов. Ќо тогда нет доступа к знани€м, содержащимс€ в неактивированных фреймах. ƒл€ моделировани€ способности понимать «намеки» используют указатели (pointers) за пределами фрейма, задающие конкретный фрейм-кандидат. Ќапример, во фрейме «перепиливание» указываетс€, что если перепиливаемый предмет – человек, то следует обратитьс€ к фрейму «трюк» [87], [79], [125]. Ќедостатки этого решени€: 1) требуетс€ еще одна структура знани€, единственна€ цель которой – локализовать фреймы-кандидаты; 2) нет системы дл€ определени€ того, что следует, а что не следует помещать в структуру знаний.

2. «¬нутреннее» выдвижение. ѕри статичной активации фреймов все фреймовые знани€ содержатс€ в одной-единственной базе данных. ¬ такой базе есть, в частности, констатации типа: «ѕерепиливание людей пополам – трюк». “огда высказывание о перепиливании человека пон€тно даже если в рамках фрейма «перепиливание» фрейм «трюк» еще не активирован [42] и [27].

5.2.  онцепци€ ћ. ћинского

Ќачина€ с 1980-х гг. эта концепци€ выгл€дела так. —талкива€сь с новой ситуацией или существенным образом пересматрива€ какую-либо проблему, мы ищем в своей пам€ти структуру, называемую фреймом – хранимую сеть отношений, используемую, при необходимости, дл€ адаптации к действительности в результате изменени€ деталей [87, c.1].

‘реймы св€заны в систему. –езультаты значимых действий представл€ютс€ как трансформации фреймов такой системы. Ќапример, результат анализа зрительных сцен можно представить как систему фреймов, каждый из которых дает некоторый угол зрени€, а переходы (трансформации) между фреймами интерпретируютс€ как скольжение точки зрени€. јналогичное

-66-

– дл€ анализа причинно-следственных отношений и передвижений в рамках концептуальных полей. »нтерпретацию образов, в частности, воспри€тие текста, можно представить экономным образом, отображающим действи€ «образов» как изменени€ эмфазы и фокуса внимани€. ” различных фреймов такой системы пересекаютс€ множества терминальных узлов. —т.–озенберг [103, c.97] добавл€ет к этому: внутри фреймовой системы каждый слот может дальше конкретизироватьс€ в результате использовани€ ассоциированных с ним «фацет», число которых предопредел€етс€ факторами пользовател€ и системы. ‘реймова€ система представима в виде дерева. –одова€ информаци€ накапливаетс€ наверху, а к ней снизу присоединены конкретизирующие подфреймы, добавл€ющие новую информацию. –одовое знание автоматически наследуетс€ в этом дереве в результате процедур вычислени€, но при необходимости может быть и блокировано.

 огда фрейм выдвигаетс€ в качестве гипотетической модели распознаваемой ситуации, производитс€ сопоставление, или наложение (matching): каждый терминальный узел получает свое значение таким образом, чтобы текущий результат (все более подробный фрейм) был несамопротиворечивым. ’од этого сопоставлени€ зависит от информации, хранимой при фрейме (включа€ указани€, как быть в неожиданных случа€х), и от знани€ текущих целей, св€зываемых с фреймовой системой. ≈сли сопоставление заходит в тупик, ищетс€ альтернативный фрейм, лучше подход€щий к данной ситуации [87, c.2]. ¬ общем случае имеем следующие шаги [87, c.5]:

1. јдекватность фрейма, первоначально выдвинутого на основе ожиданий или частичной информации, подтверждаетс€ или опровергаетс€ в результате тестировани€. ƒл€ этого используетс€ посто€нно уточн€ема€ информаци€ о признаках, месте, отношени€х и веро€тных подфреймах. “екущий список целей помогает решить, какими должны быть терминальные единицы и какие услови€ должны быть соблюдены, чтобы фрейм соответствовал действительности.

-67-

2. «атем запрашиваетс€ информаци€, необходима€ дл€ присвоени€ значений тем терминальным элементам, которые при своих стандартных (а потому, вполне веро€тно, легко и безболезненно отмен€емых) значени€х (default) должны быть переоценены. “ак, при рассматривании куба может потребоватьс€ описание поверхности —, если соответствующий этой поверхности терминальный элемент еще не получил значени€,– но при том условии, что этот элемент еще не маркирован как «невидима€ поверхность».

3. Ќаконец, если известно, какие трансформации следует произвести, устанавливаетс€ контроль над подход€щим смежным фреймом той же фреймовой системы.

 огда заход€т в тупик – т.е., когда не удаетс€ вы€снить ничего конкретного о целом фрейме или о его составл€ющих,– вырабатываетс€ сигнал «тревога» и прибегают к помощи базисных механизмов ассоциативной пам€ти. Ёто возможно только в относительно простых ситуаци€х. „аще же ассоциативные механизмы используютс€ в составе иных тактик [87, c.16]. Ётот тупик бывает, в частности, следствием того, что не соблюдены услови€, задаваемые фреймом. “актики аккомодации к тревожным ситуаци€м включают:

1) сопоставление – как в стандартном случае;

2) «извинение», когда неудача просто получает истолкование. Ќапример, если объект, идентифицируетс€ как стул, но слишком мал, он квалифицируетс€ как игрушечный стул;

3) совет: фрейм содержит эксплицитное знание, что делать в случае неудачи;

4) резюме: если фрейм не может быть завершен или заменен, от него следует отказатьс€. Ќо чтобы не повтор€ть элементы проведенного сопоставлени€ каждый раз заново, конструируют требовани€ к будущему фрейму, опира€сь на опыт работы в рамках данной гипотезы: последующа€ верификаци€ альтернатив будет все более четкой и быстрой.

»нтерпретаци€ текста – частный, но важный случай обращени€ с фреймами. ¬ результате ее вырабатываетс€ «сценарий»

-68-

(scenario): ключевые слова и идеи текста создают тематические, или сценарные, структуры, извлекаемые из пам€ти на основе стандартных, стереотипных значений, приписанных терминальным элементам. »ндивидуальные утверждени€, находимые в дискурсе, привод€т к временным представлени€м (соответствующим, по мнению ћинского, пон€тию «глубинной структуры»), быстро перестраивемым или усваиваемым по ходу работы над разрастающимс€ сценарием. ”ровни сценарной структуры таковы [87, c.16]:

1. ѕоверхностно-синтаксический фрейм – обычно структуры вида «глагол+им€». ќтвечает, среди прочего, конвенци€м о представлении предложных конструкций и о пор€дке слов.

2. ѕоверхностно-семантический фрейм: значени€ слов, прив€занные к действию. Ёто квалификаторы и отношени€, св€занные с участниками, инструментами, траектори€ми движени€ и стратеги€ми, с цел€ми, следстви€ми и попутными эффектами.

3. “ематические фреймы – сценарии, св€занные с топиком, де€тельностью, портретами, окружени€ми.

4. ‘рейм повествовани€ – скелетные формы типичных рассказов, объ€снений и доказательств, позвол€ющие слушающему сконструировать полный тематический фрейм. “акой фрейм содержит конвенции о том, как может мен€тьс€ фокус внимани€, о главных действующих лицах, о формах сюжета, о развитии действи€ и т.п.

5.3. —крипты («предписание»)

“еори€ скриптов нацелена на описание автоматичности, характерной дл€ действий человека [6, c.23]. —ознание (которому подконтрольно не абсолютно все) отдел€етс€ от второстепенных мысленных событий. ќтражаютс€ также посто€нное внутреннее напр€жение, эксплицитна€ проверка содержани€

-69-

интенций или мнений, а также посто€нное стремление к самоконтролю [6, c.23].

ѕон€тие «скрипт» было введено в исследовани€х группы сотрудников …ельского университета, возглавл€емой –.Ўенком [111], как вид фрейма, выполн€ющего некоторое специальное задание в обработке естественного €зыка [79, c.85]. ѕривычные ситуации описываютс€ скриптами как стереотипные смены событий [79, c.85]. Ѕольшинство скриптов усваиваетс€ в детстве, в результате пр€мого опыта или сопереживани€ при наблюдении над другими людьми: мало кто лично участвовал в ограблении банка, угоне самолета или в пытках,– но из книг, телевидени€ и кино почти все примерно представл€ют себе, как это делаетс€, т.е. обладают соответствующими скриптами.

ѕервоначально скрипты, планы и т.п. рассматривались как всего лишь структуры данных, удобные дл€ заключений, осуществл€емых, по ходу реконструкции причинно-следственных отношений, лежащих в основе какого-либо повествовани€. Ќо затем по€вилась надежда на то, что таким же образом можно моделировать пам€ть и обработку текста [109, c.456],– во вс€ком случае [111], скриптовые представлени€ рассказов удобны и экономны. Ќапример, рассказ о культпоходе в ресторан можно представить как указатель (pointer) скрипта «ресторан». ƒействие «проглотить» мы запомним, если поймем, что «проглатывание» обычно встречаетс€ именно в скрипте «ресторан». ѕо ходу чтени€ рассказа накапливаютс€ множества значений скриптов. Ќеобходимо запоминать только необычные, выдающиес€ новые сведени€, а не стереотипную информацию. —крипт –≈—“ќ–јЌ(омар, ƒжон, «ћетрополь») достаточен дл€ того, чтобы воспроизвести простенькое повествование о том, как ƒжон ел омара в ресторане «ћетрополь»,– если, конечно, дополнительно к этому указанию о значении параметров при скрипте «ресторан» не даны еще необычные детали. —крипты считались разновидностью «схемы» (в смысле когнитивной психологии), про€вл€ющими формальное и функциональное

-70-

сходство с пон€тием «поведенческий контекст» [70, c.136]. —крипт может одновременно представл€ть и когнитивную репрезентацию такого контекста, и план учитывать этот контекст в своем будущем поведении [70, c.136].

¬ более поздней концепции скрипты не приравниваютс€ структурам посто€нной пам€ти [109, c.459]. —криптоподобные представлени€ стро€тс€ по мере необходимости на основе общих структур более высокого уровн€, по определенным правилам относительно конкретной ситуации, вз€той на трех уровн€х пам€ти: на уровн€х событи€, ситуации и намерени€. »ногда событи€ запоминаютс€ в терминах структуры самого высокого уровн€. Ѕазисыми единицами пам€ти €вл€ютс€ сцены – кирпичики скрипта [109, c.464]. —крипты получаютс€, когда сначала сообщаетс€ об одном событии, а потом на этот рассказ накладываетс€ другое повествование, усиливающее области согласи€ и констатирующее противоречи€ [109, c.464]. —путанность воспоминаний и неполна€ св€занность сцен запомненного рассказа – результат того, что «скрипт-врем€нка», построенный дл€ обработки только конкретного текста, разбит на части.

¬се это привело к мысли о том, что скрипт можно определить как набор ожиданий о том, что в воспринимаемой ситуации должно произойти дальше [110, c.7]. ћногие ситуации в жизни можно проинтерпретировать так, как будто участники этих ситуаций «играют» свою роль, заранее заготовленную в рамках некоторой пьесы. ќфициантка следует роли официантки, клиент – роли клиента. ∆изненный опыт означает часто знание того, как поступать и как другие поступ€т в конкретных стереотипных ситуаци€х. ¬от это-то знание и называетс€ скриптом. –.Ўенк выдвинул поэтому гипотезу о том, что размышление и вообще мышление человека представл€ет собой применение некоторого скрипта. ћы живем, просто следу€ своим скриптам, или предписани€м. „ем больше мы знаем, тем в большем числе ситуаций мы чувствуем себ€ комфортно, т.е.

-71-

способны эффективно выполн€ть свою роль. ќднако чем больше скриптов нам известно, тем в большем количестве ситуаций мы можем почувствовать проблему. «нание скриптов не означает беспроблемность. ¬ то же врем€ скрипты – разновидность структуры пам€ти и служит дл€ того, чтобы мы могли действовать, даже не догадыва€сь, что пользуемс€ ими. —крипты служат дл€ хранени€ знаний об определенных ситуаций, т.е. €вл€ютс€ нечто вроде склада наших старых знаний, в терминах которых формируютс€ новый опыт того же типа. ≈сли в ресторане с нами происходит нечто непредвиденное, из чего мы можем пополним свой запас знаний о ресторанах, этот новый опыт мы и помещаем в старое хранилище дл€ того, чтобы воспользоватьс€ в следующий раз. —крипты мен€ютс€ со временем, впитыва€ все, что мы узнаем. ¬ большинстве случаев мышление – поиск имеющихс€ скриптов, а не порождение новых идей и вопросов. Ќо скрипты не дают полных ответов.

¬ конце 1970-х гг. терминологи€ теории скриптов широко использовалась не только в работах по искусственному интеллекту, но и в полуформальном анализе дискурса. “ак, считалось, что скрипты участвуют в образовании сложных синтаксических структур (в частности, сложноподчиненных предложений) и в таксономи€х. ¬нутренн€€ структура скрипта св€зана с «риторическими предикатами» [98, c.50] (в смысле [55]): скрипт задает риторическую структуру текста, кост€к которой отражает смену «риторических предикаций», соответствующих семантическим отношени€м между обычными предикаци€ми текста. ¬ скрипт вход€т [98, c.505]: 1) действующие лица (обычно задаютс€ именами в фокусе внимани€), 2) «подпорки» (props), 3) окружение (setting) – локальные и временные реперные точки, обычно задаваемые обсто€тельственными оборотами, и 4) сюжет, или фабула (plot). ћинимум скрипта составл€ют действующие лица и сюжет. ¬арьиру€сь по сложности, скрипты могут быть очень простыми – состо€ть исключительно из простой предикатно-аргументной структуры,– и очень сложными, представл€€ конфигурацию циклов, теорий,

-72-

симфоний и т.п. —южеты могут быть не только повествовательными (дающими развертывание линии рассказа), но и локационными (описывающими реорганизации в пространстве или времени), логическими (показывающими линию размышлений), процедурными, увещевающими и т.п.

ќдин скрипт св€зан со стереотипизированной серией других скриптов с общими дл€ них участниками – де€тел€ми [5], [111]. —крипт позвол€ет понимать не только реальную или описываемую ситуацию, но и детальный план поведени€, предписываемого в этой ситуации [14, c.2]. ≈сть центральные и зависимые скрипты, иерархизованные и св€занные между собой. ¬се эти событи€ группируютс€ в сцены [14, c.2]. –азные люди (как показано в большом числе исследований) довольно единообразно отвечают на вопрос о том, какие событи€ составл€ют данный скрипт [113], [96]. »нформаци€, подход€ща€ дл€ активированного скрипта, понимаетс€ (схватываетс€) [13], [35] и вспоминаетс€ быстрее [112], [21], [85], чем та, котора€ дл€ него нерелевантна. јктивированный скрипт – обычный источник аберрации пам€ти [113].

–абота€ со скриптом, человек заполн€ет пробелы. Ќедоконкретизированные событи€, лица и объекты обрастают детал€ми или врисовываютс€ в ситуацию целиком, так что интерпретатору бывает трудно вспомнить, что он знал ранее и что вывел логически [14, c.3]. јктиваци€ скрипта вли€ет на удельный вес различных типов внимани€. ќбъем внимани€ зависит от: а) релевантности информации дл€ родового скрипта, б) количества скриптов, про€вленных и конкретизированных в данном эпизоде интерпретации, и в) локализации другой скриптовой информации в данном пассаже текста [14, c.19].

ќжидани€ можно рассматривать как ограничени€ на допустимость информации, вз€той в качестве наполнителей слотов внутри скрипта. Ћюди, место и предметы, выведенные из активированного скрипта, но еще не инстанциированные в рамках воспринимаемой информации, рассматриваютс€ как

-73-

что-то неожиданное, но воспринимаемое в дальнейшем продолжении текста. —крипт можно поэтому считать структурой когнитивного угадывани€: ведь эти компоненты скрипта могут по€витьс€ и во врем€ понимани€ текста, и позже, при припоминании. “акие компоненты позвол€ют припоминать необычную информацию [14, c.20]. ќднако скрипты вр€д ли организуют информацию по ходу припоминани€ тем же образом, как и в категории некторой классификации [14, c.21]. јктивированные компоненты низкого (в иерархии скриптов) уровн€ привод€т к более конкретным заключени€м, чем компоненты высокого уровн€. „ем более конкретны контекстные услови€, воспринимаемые человеком, тем более конкретны его ожидани€ относительно продолжени€ текста. јктиваци€ конкретного скриптового событи€ может привести к более точному предсказанию, чем активаци€ родового скрипта или родовой скриптовой сцены [14, c.20].

  важным характеристикам скрипта относитс€ повтор€емость слотов, ролей, единиц и т.п. [63, c.116], вход€щих в структуры текстообразовани€. ƒелались попытки закаталогизировать скрипты изложени€. ¬ частности [55, c.145-150], к важнейшим видам скриптов относ€тс€: изложение, сопоставление, контраст, описание, парафраз, оценка, объ€снение и список. ћенее типичны, но часты: силлогизм и определение (дефиници€).

5.4. —тереотипы

«»таль€нцы музыкальны», «ёжане вспыльчивы», «ѕрофессора рассе€нны», «∆енщины – это эмоции» [95, c.37] – подобные высказывани€ описывают стереотипные представлени€, «расхожие истины», ведь [93, c.28] «—тереотип – это речевое выражение мнени€ о социальных группах или об отдельных лицах как представител€х этих групп. —тереотип обладает логической формой суждени€, в заостренно упрощающей и обобщающей

-74-

форме, с эмоциональной окраской приписывающего определенному классу лиц определенные свойства или установки,– или, наоборот, отказывающего им в этих свойствах или установках. »меет форму предложени€». —тереотип всегда широко распространен внутри референтной группы – носительницы культуры [94].

¬ лингвистических и социально-психологических концепци€х стереотипы трактуютс€ как форма обработки информации и состо€ни€ знаний [132, c.39]. ‘ункции стереотипов [95, c.40]:

- когнитивна€ – генерализаци€ (иногда чрезмерна€) при упор€дочении информации – когда отмечают что-либо бросающеес€ в глаза. Ќапример, при усвоении чужой культуры на зан€ти€х иностранным €зыком приходитс€ одни стереотипы (регулирующие интерпретацию речи) замен€ть другими;

- аффективна€ – определенна€ мера этноцентризма в межэтническом общении, про€вленна€ как посто€нное выделение «своего» в противовес «чужому»;

- социальна€ – разграничение «внутригруппового» «внегрупповому»: приводит к социальной категоризации, к образованию социальных структур, на которые активно ориентируютс€ в обыденной жизни. ¬ажную роль играет ориентаци€ по национальному признаку, в наибольшей степени [37, c.37] выража€сь (дл€ стороннего наблюдател€, по крайней мере) как предрассудки и с наибольшей остротой реализуемые при межэтническом общении;

ѕараметры стереотипов [95, c.46]:

1. —тепень необходимости в обыденной жизни: очень необходимые в быту, на одном полюсе, противопоставлены тем, которые обладают деструктивным зар€дом.

2. —тепень незакостенелости и измен€емости, гибкости в смене перспектив.

3. —одержание стереотипов: отрицающее (а потому агрессивное) противопоставлено утверждающему (безобидному).

-75-

—тереотипы ассоциируютс€ с концепцией ’.ѕатнама, который [92] пытаетс€ с помощью этого пон€ти€ решать проблемы семантики, представленной как психологическа€ (а не чисто лингвистическа€) теори€ [123, c.397]. «начение в этой концепции не равно интенсионалу: иначе говор€, не все, что входит в значение слова или предложени€, св€зано с необходимыми и достаточными услови€ми истинности высказывани€. ¬место этих условий фигурируют следующие два пон€ти€:

- отношени€ кооперированности между членами €зыкового сообщества; это отношение иногда называют «добропор€дочными референциальные намерени€» [123, c.398],

- минимальна€ €зыкова€ компетенци€, характеризуема€ знанием об€зательных характеристик некоторого конкретного стереотипа.

Ќапример, слово «вода» характеризуетс€

- синтаксически – как им€ ос€заемой массы,

- семантически – как естественный вид «жидкость»,

- как стереотип – «бесцветна», «прозрачна», «безвкусна», «утол€ет жажду»,

- как экстенсионал – вещество с определенной и широко известной химической формулой.

«нание экстенсионала не входит в €зыковую компетенцию, а фиксируетс€ частично знани€ми соответствующих специалистов, а частично (когда наука умалчивает о предмете) – природой самого предмета. ќбщение с помощью имен предметов бывает успешным, когда мы обладаем добропор€дочными намерени€ми совершить референцию: т.е. намереваемс€ использовать термины дл€ референции к тому, что они исходно должны были именовать в жизни или в науке.

ќбщие свойства стереотипов таковы [34, c.64]:

1. ѕризнаки и атрибуты, содержащиес€ в €зыковых стереотипах используютс€ говор€щими дл€ оценки отнесенности предметов к тому или иному классу на основе «семейных сходств».

-76-

2. –азные типы терминов обладают фундаментально различными €зыковыми стереотипами. “ермины цвета основаны на физиологии: термины базовых цветов базируютс€ на конкретных зрительных образах с различными аспектами воспри€ти€, более сложные же термины – на более абстрактном представлении, более близком к картинам, чем к словам. “ермины, характеризующие социальные роли, св€заны с осознанными мнени€ми.

3. ƒл€ каждого типа термина можно предсказать заранее, какой тип признаков будет включен в семантическую компетенцию. ѕризнаки воспри€ти€ дл€ цвета, типичное поведение – дл€ обозначений живого мира, функциональное предназначение – дл€ артефактов, социальные функции, место на социальной шкале, типичные черты или типичное поведение и доход – дл€ терминов социальной сферы.

6. «аключение

ћы рассмотрели несколько групп концепций, общим внутренним стержнем, ведущей идеей которых €вл€етс€ гипотеза о возможности описать свойства употреблени€ человеческого €зыка не только не вопреки, но даже благодар€ расплывчатости пон€тий этого €зыка, его семантики и областей референции. “о, от чего пытаютс€ избавитьс€ при построении искусственных €зыков – внутренн€€ противоречивость и не€сность отношений между семантическими атомами человеческой речи,– стало предметом описани€ и объ€снени€ в рассмотренных концепци€х семантики.

-77-

Ћитература

(с.77-86)

1. ƒемь€нков ¬.«.  огнитивизм, когници€, €зык и лингвистическа€ теори€ // язык и структура представлени€ знаний: —борник научно-аналитических обзоров. ћ., 1992. —.39-77.

2.  убр€кова ≈.—. ѕроблемы представлени€ знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // язык и структура представлени€ знаний: —борник научно-аналитических обзоров. ћ., 1992. —. 4-38.

3. “олковый словарь по вычислительным системам / ѕод ред. иллингуорта ¬., √лейзера Ё.Ћ., ѕайла ». . /ѕер. с англ. – ћ., 1990. – 560 с.

4. Ўенк –. ќбработка концептуальной информации / ѕер. с англ. – ћ., 1980. – 361 с.

5. Abelson R.P. Psychological status of the script concept // Amer. Psychologist, 1981. V.36. P.715-729.

6. Audi R. On some limits and resources of common-sense psychology // Theory and decision: Essays in honor of Werner Leinfellner. Dordrecht. etc., 1988. P.3-27.

7. Bakker E.J. Linguistics and formulas in Homer: Scalarity and the description of the particle PER. – Amsterdam; Philadelphia, 1988. X, 307 p.

8. Bartlett F.C. Remembering: A study in experimental and social psychology. Cambridge, 1931. – 232 p.

9. Bates M. The theory and practice of augmented transition network grammars // Natural language communication with computers. B., 1978. P.34-57.

10. Bateson G. Steps to an ecology of mind. N.Y., 1972. – 233 p.

11. Bateson G. Mind and nature: A necessary unity. – L.; Sydney, 1979. – XIII, 238 p.

12. Bateson G., Ruesch J. Communication: The social matrix of psychiatry. – N.Y., 1951. – 345 p.

13. Bellezza F.S., Bower G.H. The representational and processing characteristics of scripts // Bulletin of the Psychonomic society, 1981. V.18. P.1-4.

14. Bellezza F.S., Bower G.H. Remembering script-based text // Poetics, 1982. V.11. № 1. P.1-23.

15. Berlin B. Speculations on the growth of ethnobotanical nomenclature // Language in society, 1972. V. 1. № 1. P. 51 – 86.

16. Bobrow D.G. Natural language input for a computer problem-solving system // Semantic information processing // Ed. by Minsky M. Cambridge (Mass.), 1969. P. 146 – 226.

17. Boguraev B.K. Recognizing conjunctions within the ATN framework // Automatic Natural Language Parsing / Ed. by Sparck Jones K., Wilks Y. Chichester etc., 1983. P. 39 – 45.

18. Bolinger D. The atomization of meaning // Lg., 1965. V. 41. № 4. P.555-573.

19. Bower G.H. Selective facilitation and interference in retension of prose // J. of educational psychology. 1974. V. 66. P. 1 – 8.

20. Bransford J.D., Franks J.J. The abstraction of linguistic ideas: A review // Cognitive psychology, 1971. V.2. P.331-350.

21. Bransford J.D., Johnson M.K. Contextual prerequisites for understanding: Some investigations of comprehension and recall // J. of verbal learning and verbal behavior, 1972. V.11. P.717-721.

22. Bruner J. The course of cognitive growth // Amer. psychologist, 1964. V.19. № 1-15.

23. Carnap R. Meaning and necessity: A study in semantics and modal logic. – Enlarged ed-n. – Chicago (Illinois), 1956. – 258 p.

24. Charniak E. Towards a model of children's story comprehension. – Cambridge (Mass.), 1972. 145 p.

25. Charniak E. Organization and inference in a frame-like system of knowledge // Procedings in theoretical issues in natural language processing. Cambridge (Mass.), 1975. P. 35-76.

26. Charniak E. On the use of framed knowledge in language comprehension // Artificial intelligence, 1978. V.11. P.225- 265.

27. Charniak E. Context recognition in language comprehension // Strategies for natural language processing / Ed. by Lehnert W.G., Ringle M.H. Hillsdale (N.J.); L., 1982. P.435-454.

28. Christaller T. An ATN programming environment // ATN Interpreters, Compilers and Editors / Ed. by Bolc L. Heidelberg, 1982. P.143-189.

29. Christaller T., Metzing D. Parsing interaction and a multi-level parser formalism based on cascaded ATNs // Automatic natural language parsing / Ed. by Sparck Jones K., Wilks Y. – Chichester etc., 1983. P. 46 – 60.

30. Cognition and categorization / Ed. by Rosch E., Lloyd B. – N.J., 1978. – 236 p.

31. Coleman L., Kay P. Prototype semantics: The English word lie // Lg., 1981. V.57. № 1. P.26-44.

32. Craig C. Introduction // Noun classes and categorization: Proceedings of a Symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / Ed. by Craig C. – Amsterdam; Philadelphia, 1986. P.1-10.

33. Cullingford R.E. Script application: Computer understanding of newspaper stories: Ph.D. thesis. – Yale University, 1978. 230 p.

34. Dahlgren K. The nature of linguistic stereotypes // Papers from the parasession on the lexicon / Ed. by Farkas D., Jacobsen W.M., Todrys K.W. Chicago, 1978. P. 58 – 70.

35. Den Uyl M., Van Oostendorp H. The use of scripts in text comprehension // Poetics, 1980. V.9. P.275-294.

36. Dijk T.A. van. Studies in the pragmatics of discourse. – The Hague etc., 1981. – XII, 331 p.

37. Dijk T.A. van. Prejudice in discourse: An analysis of ethnic prejudice in cognition and conversation. – Amsterdam; Philadelphia, 1984. – X, 170 p.

38. Dreyfus H.L., Dreyfus S.E. Making a mind versus modeling the brain: Artificial intelligence back at a branch point // The artificial intelligence debate: False starts, real foundations / Ed. by Graubard S.R. Cambridge (Mass.), 1988. P. 15 – 43.

39. Eich J.M. A composite holographic associative recall model // Psychological review, 1982. V.89. P.727-761.

40. Eikmeyer H.-J. Prozedurale Semantik // Dynamik in der Bedeutungskonstitution / Hrsgn. v. Rieger B. Hamburg, 1985. S.31-45.

41. Eikmeyer H.-J., Rieser H. Procedural grammar for a fragment of Black English discourse // Linguistic dynamics: Discourses, procedures and evolution / Ed. by Ballmer T.T. – B.; N.Y., 1985. P.85-178.

42. Fahlman S.E. A system for representing and using real-world knowledge. – Cambridge (Mass.), 1979. 235 p.

43. Fillmore C.J. An alternative to checklist theories of meaning // Proceedings of annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1975. V.1. P.123-131.

44. Fillmore C.J. The case for case reopened // Syntax and semantics: V.8: Grammatical relations / Ed. by Cole P., Sadock J.M. – L. et al., 1977. P.59-81.

45. Fillmore C.J. On the organization of semantic information in the lexicon // Papers from the parasession on the lexicon / Ed. by Farkas D., Jacobsen W.M., Todrys K.W. Chicago, 1978. P. 148 – 173.

46. Fillmore C.J. Frame semantics // Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL-1981. Seoul, 1982. P.111-137.

47. Finin T.W. An interpreter and complier for augmented transition frameworks: Report T-48. – U. of Illinois, (Coordinated Science Laboratory), 1977. – 345 p.

48. Fodor J. A. Representations: Philosophical essays on the foundations of cognitive science. – Cambridge (Mass.), 1981. – IX, 343 p.

49. Givón T. Tense-aspect-modality: The Creole prototype and beyond // Tense – aspect: Between semantics and pragmatics: Containing the contributions to a symposium on tense and aspect, held at UCLA, May 1979 / Ed. by Hopper P.J. Amsterdam; Philadelphia, 1982. P.115-163.

50. Givón T. Syntax: A functional-typological introduction: V.1. – Amsterdam; Philadelhia, 1984. – XX, 464 p.

51. Givón T. Prototypes: Between Plato and Wittgenstein // Noun classes and categorization: Proceedings of a Symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / Ed. by Craig C. – Amsterdam; Philadelphia, 1986. P.77-102.

52. Givón T. Mind, Code and context: Essays in Pragmatics. – Hillsdale (N.J.); L., 1989. – XVIII, 456 p.

53. Goffman E. Frame analysis: An essay on the organization of experience. – N.Y. etc., 1974. – XIII, 586 p.

54. Goldstein I.P., Roberts R.B. NUDGE, a knowledge-based scheduling program // Frame conceptions and text understanding / Ed. by Metzing D. – B.; N.Y., 1980. P.26-45.

55. Grimes J.E. The thread of discourse. – The Hague; P., 1975. – 408 p.

56. Hayes P.J. The logic of frames // Frame conceptions and text understanding / Ed. by Metzing D. – B.; N.Y., 1980. P.46- 61.

57. Hintzman D.L., Ludlam G. Differential forgetting of prototypes and old instances // Memory and cognition, 1980. V.8. P.378-382.

58. Holenstein E. Sprachliche Universalien: Eine Untersuchung zur Natur des menschlichen Geistes. – Bochum, 1985. – X, 268 S.

59. Husserl E. Analysen zur passiven Synthesis (1918- 1926) // Husserliana, 1966. Bd. 11. S. 135-256.

60. Jameson A. Ein Compiler für einen rekursiven ATN-Interpreter // Jährlicher Bericht zum Projekt Textverarbeitung / Hrsgn.v. Petofi J., Metzing D. Bielefeld, 1980. S. 135 – 202.

61. Johnson R. Parsing with transition networks // Parsing Natural Language / Ed. by King M. – L. etc., 1983. P. 59 – 72.

62. Johnson-Laird Ph.N. The computer and the mind: An introduction to cognitive sciences. – Cambridge (Mass.), 1988. – 444 p.

63. Jones L.K. Theme in English expository discourse. – Lake Bluff (Illinois), 1977. – XVIII, 308 p.

64. Kahn E. Frame, semantics for motion verbs with application to metaphor // Proceedings of annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1975. V.1. P.246- 256.

65. Kaplan R.M. Three seductions of computational psycholinguistics // Linguistic theory and computer applications / Ed. by whitelock P. et al. L. etc., 1987. P. 149 – 188.

66. Kaplan R.M., Bresnan J. Lexical-functional grammar: A formal system for grammatical representation // The mental representation of grammatical relations / Ed. by Bresnan J. Cambridge (Mass.) etc., 1982. P. 173 – 281.

67. Katz J.J., Postal P.M. An integrated theory of linguistic descriptions. – Cambridge (Mass.), 1964. – XI, 178 p.

68. Kay P., McDaniel C.K. the linguistic significance of the meanings of basic color terms // Lg., 1978. V.54. № 3. P.610- 646.

69. Kleiber G. La sémantique du prototype: Catégories et sens lexical. – P., 1990. – 199 p.

70. Kruse L. Drehbücher für Verhaltensschauplätze oder: Skripts für settings // Ordnung und Variabilität im Alltagsgeschehen. Göttingen etc., 1986. S.135-153.

71. Labov W. Some principles of linguistic methodology // Language in society, 1972. V. 1. № 1. P. 97 – 120.

72. Lakoff G. Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1972. V.8. P.183-228.

73. Lakoff G. Fuzzy grammar and the performance/competence terminology game // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1973. V.9. P.271-291.

74. Lakoff G. Linguistic gestalts // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1977. V. 13. P.236-287.

75. Lakoff G. Categories: An essay in cognitive linguistics // Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL-1981. Seoul, 1982. P.139-193.

76. Lakoff G. Classifiers as a reflection of mind // Noun classes and categorization: Proceedings of a Symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / Ed. by Craig C. – Amsterdam; Philadelphia, 1986. P.13-51.

77. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago; L., 1980. – XIII, 242 p.

78. Lambert K., Fraassen B.C. van. Meaning relations, possible objects and possible worlds // Philosophical problems in logic. 1970. P.1-19.

79. Lehnert W.G. The role of scripts in understanding // Frame conceptions and text understanding / Ed. by Metzing D. – B.; N.Y., 1980. P.79-95.

80. Lieberman Ph. The biology and evolution of language. – Cambridge (Mass.); L., 1984. – XI, 379 p.

81. Lindsay R. Inferential memory as the basis of machines which understand natural thought // Computers and thought. N.Y., 1963. P.24-56.

82. Linguistics: An Introduction to Language and communication / Akmajian A., Demers R. A., Harnish R.M. – 2nd ed-n. – Cambridge (Mass.); L., 1988. – XVI, 547 p.

83. McCawley J.D. Fuzzy logic and restricted quantifiers // Philosophy and grammar: Papers on the Occasion of the Quincentennial of Uppsala University / Ed. by Kanger S., Ohman S. – Dordrecht etc., 1981. P. 101-118.

84. McDermott D. Nonmnemonic logic II: Nonmonotonic modal theories // J. of ACM, 1982. V. 29. № 1. P. 33 – 57.

85. Memory for typical and atypical actions in scripted activities / Graesser A.C., Woll S.B., Kowalski D.J., Smith D.A. // J. of experimental psychology: Human learning and memory. 1980. v. 6. P. 506 – 515.

86. Metzing D. Prozedurale Dialogmodelle, als Teil eines Neuorientierungsproggramms der Linguistik // Nach-Chomskysche Linguistik: Neuere Arbeiten von Berliner Linguisten / Hrsgn. v. Ballmer T.T., Posner R. – B.; N.Y., 1985. S.65-75.

87. Minsky M. A framework for representing knowledge // Frame conceptions and text understanding / Ed. by Metzing D. – B.; N.Y., 1980. P.1-25.

88. Morgan C.G., Pelletier F.J. Some notes concerning fuzzy logics. – Linguistics a. philosophy, 1977, v.1, № 1, p.79-97.

89. On the psycholinguistic reality of fuzzy sets / Dreyfuss G., R., Kochen M., Robinson J., Badre A. N. // Papers from the parasession on functionalism / Ed. by Grossman R.E. et al. Chicago, 1975. P. 135 – 149.

90. Posner M.L. Empirical studies of prototypes // Noun classes and categorization: Proceedings of a Symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / Ed. by Craig C. – Amsterdam; Philadelphia, 1986. P.53-61.

91. Posner M.L., Keele S. On the genesis of abstract ideas // J. of experimental psychology, 1968. V.77. P.245-301.

92. Putnam H. Mind, Language and Reality: Philosophical Papers: V. 2. – Cambridge etc., 1975. – XVII, 457 p.

93. Quasthoff U. Soziales Vorurteil und Kommunikation: Eine sprachwissenschaftliche Analyse des Stereotyps. – Frankfurt a. Main, 1973. 256 S.

94. Quasthoff U. The uses of stereotype in everyday argument // J. of pragmatics, 1978. V.2. P.1-48.

95. Quasthoff U.M. Ethnozentrische Verarbeitung von Informationen: Zur Ambivalenz der Funktionen von Stereotypen in der interkulturellen Kommunikation // Wie verstehen wir fremdes: Aspekte zur Klärung von Verstehensprozessen: Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-Instituts München vom 24.-28. November 1988 / Hrsgn. v. Matusche P. München, 1989. S.37-62.

96. Recognition memory for typical and atypical actions in scripted activities: Tests of a script pointer and tag hypothesis / Graesser A.C., Gordon S.E., Sawyer J.D. // Journal of verbal learning and verbal behavior, 1979. V.18. P.319-332.

97. Rescher N. Scientific explanation. – N.Y.; L., 1970. – 242 p.

98. Rhodes R. Semantics in a relational grammar // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1977. V.13. P.503-514.

99. Rieser H. Prozedurale Grammatik und Wortsemantik // Dynamik in der Bedeutungskonstitution / Hrsgn. v. Rieger B. Hamburg, 1985. S.19-30.

100. Rosch E. Natural categories // Cognitive psychology, 1973. V.4. P.328-350.

101. Rosch E. Human categorization // Advances in cross-cultural psychology. L., 1975. P.23 – 57.

102. Rosch E. Cognitive reference points // Cognitive psychology, 1975. V.7. P.532-547. (1975a)

103. Rosenberg S.T. Frame-based text processing // Frame conceptions and text understanding / Ed. by Metzing D. – B.; N.Y., 1980. P.96-119.

104. Ross J.R. The category squish: Endstation Hauptwort // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1972. V.8. P.316-328.

105. Ross J.R. There, there, (there, (there, (there ...))) // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1974. V.10. P. 569 – 587.

106. Ross J.R. Clausematiness // Formal semantics of natural language: Papers from a Colloquium sponsored by King's College Research Centre, Cambridge – Cambridge etc., 1975 / Ed. by Keenan E. P.422-475.

107. Roth E.M., Mervis C.B. Fuzzy set theory and class inclusion relations in semantic categories // J. of verbal learning and verbal behavior, 1983. V.22. № 5. P.509-525.

108. Sadock J.M. Truth and approximations // Proceedings of annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, 1977, v. 3, p. 430 – 439.

109. Schank R.C. Reminding and memory organization: An introduction to MOPs // Strategies for natural language processing / Ed. by Lehnert W.G., Ringle M.H. – Hillsdale (N.J.); L., 1982. P.455-493.

110. Schank R.C. Tell Me a Story: A New Look at Real and Artificial Memory. – N.Y. etc., 1990. – XV, 253 p.

111. Schank R.C., Abelson R.P. Scripts, Plans, Goals, and understanding: An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale (N.J.), 1977. – 248 p.

112. Schemata as scaffolding for the representation of information in connected discourse / Anderson R.C., Spiro R.J., Anderson M.C. // Amer. Educational Research J., 1978. V.15. P.433-440.

113. Scripts in memory for text / Bower G.H., Black J.B., Turner T.J. // Cognitive psychology, 1979. V.11. P.177-220.

114. Structure and process in semantic memory: A formal model for semantic decisions / Smith E.E., Shoben E.J., Rips J.J. // Psychological review, 1974. V. 81. P. 214 – 241.

115. Suppes P. Procedural semantics // Sprache, Logik und Philosophie: Akten des vierten internationalen Wittgenstein Symposiums 28. August bis 2. September 1978, Kirchberg am Wechsel (Österreich) / Hrsgn. v. Haller R., Grassl W. – Wien, 1980. S.27-35.

116. Talmy L. Rubber-sheet cognition in language // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1977. V.13. P.612-628.

117. Thorne J.P. A computer model for the perception of syntactic structure // Proceedings of the Royal society. L., 1968. V. 171. P. 377 – 386.

118. Tversky B., Hemingway K. Objects, parts, and categories // J. of experimental psychology, 1984. V.113. № 2. P.169-193.

119. Verschueren J. Metapragmatics and universals of linguistic action // Linguistic action: Some empirical-conceptual studies / Ed. by Verschueren J. – Norwood (N.J.), 1987. P.125-140.

120. Waismann F. Verifiability // Logic and language: First and second series. N.Y., 1953. P. 45 – 76.

121. Wanner E., Maratsos M. An ATN approach to comprehension // Linguistic theory and psychological reality / Ed. by Halle M., Bresnan J., Miller G.A. – Cambridge (Mass.); L., 1978. P. 119 – 161.

122. Wegner I. Frame-Theorie in der Lexikographie: Untersuchungen zur theoretischen Fundierung und computergestutzten Anwendung kontextueller Rahmenstrukturen für die lexikographische Repräsentationen von Substantiven. – Tübingen, 1985. – VIII, 241 S.

123. Welsh C. Putnam's stereotypes and compositionality // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago, 1983. V. 19. P. 396 – 407.

124. What some concepts might not be / Armstrong S.L., Gleitman L.R., Gleitman H. // Cognition, 1983. V.13. P.213- 306.

125. Wilensky R. Points: A theory of the structure of stories in memory // Strategies for natural language processing / Ed. by Lehnert W.G., Ringle M.H. – Hillsdale (N.J.); L., 1982. P.345-374.

126. Wilks Y. An Artificial Intelligence approach to machine translation // Computer Models of Thought and Language / Ed. by Schank R.C., Colby K.M. San Francisco, 1973. P. 114 – 151.

127. Wilks Y. Preference semantics // Formal semantics of natural language: Papers from a Colloquium sponsored by King's College Research Centre, Cambridge / Keenan E. Cambridge etc., 1975. P.329-348.

128. Wilks Y. Making preferences more active // Artificial intelligence, 1978. V. 11. P. 197 – 223.

129. Wilks Y. Frames, semantics and novelty // Frame conceptions and text understanding / Ed. by Metzing D. – B.; N.Y., 1980. P.134-163.

130. Wittgenstein L. The blue and brown books: Preliminary studies for the «Philosophical investigations». – O., 1969. – 192 p.

131. Woods W.A. Transition network grammars for natural language analysis // Communications of the ACM, 1970. V. 10. P. 591 – 606.

132. Woods W.A. What's in a link: Foundations for semantic networks // Representations and understanding / Ed. by Bobrow D.G., Collins A. – N.Y. etc., 1975. P. 35 – 82.

133. Woods W.A. Semantics and quantification in natural language question answering // Advances in computers. – N.Y. etc., 1978. V.17. P.1-87.

134. Zadeh L.A. 'Fuzzy sets' // Information and control, 1965. V.8. P.338-353.

135. Zadeh L.A. A fuzzy-set-theoretic interpretation of linguistic hedges // JC, 1972. V.2. P.4-34.

136. Zadeh L.A. Fuzzy sets as a basis for a theory of possibility // Fuzzy sets and systems. Berkeley (California), 1978. P.3-28.

137. Zadeh L.A. Test-scope semantics for natural languages and meaning-representation via PRUF // Empirical semantics. Bochum, 1981. P.281-349.

138. Zadeh L.A. A computational approach to fuzzy quantifiers in natural languages // Computational linguistics / Ed. by Cercone N. – Oxford etc., 1983. P.149-184.



Ю Ёлектронна€ верси€ статьи: ƒемь€нков ¬.«. “еори€ прототипов в семантике и прагматике €зыка // —труктуры представлени€ знаний в €зыке. / ќтв. редактор  убр€кова ≈.—. – ћ.: »Ќ»ќЌ –јЌ, 1994. —.32-86.

[i] Ётот раздел в указанной публикации был опущен.