В.З.Демьянков. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ (Продолжение)

Экскурс 1. Этимология в морфологическом членении

Сегодня этимологию обычно исключают из числа участников в составлении морфологических, а особенно словообразовательных словарей. Это положение досталось нам в наследство от тех времен, когда словообразование как самостоятельный раздел языкознания искало мотивы для своей автономии. Сегодня же статус словообразования вполне прочен и солиден. Настала пора реабилитировать этимологию, вспомнить, что этимология – по крайней мере, в некоторых концепциях [Вандриес 1920, с.167] – определяется как отдел лингвистики, ставящей целью изучение словаря. А именно: "Этимология перебирает все слова словаря одно за другим и устанавливает, так сказать, их послужной

-89-

список, выясняя, откуда каждое из них пришло в данный язык, как оно образовалось и через какие изменения прошло. Это, следовательно, историческая наука. Она определяет наиболее древнюю форму каждого слова, поскольку это возможно сделать на основании наличных исторических документов. Она также устанавливает, как слово передавалось и через какие изменения смысла и употребления оно прошло" [Вандриес 1920, с.168].

Сегодняшнее разделение в исследовании деривации слова, а именно, противопоставление синхронных мотивационных связей диахроническим, – это отголосок строгого до ригористичности разделения синхронии и диахронии. А между тем даже рассмотрение неологизмов и окказионализмов [И.С.Улуханов 1984] стирает грань между синхронным бытием слова и его этимологией. Причем именно семантическая сторона этимологии, т.е. реальное бытие слова, находилась в центре внимания таких философов языка, как А.Марти. По его мнению, главная задача этимологии состоит в исследовании того, как некоторый комплекс звуков ("звуковая структура") менял в истории языка свои значения, приобретая подчас весьма неоднородный набор толкований; при каждом таком семантическом переходе одно (на данном этапе развития слова "исходное") значение приобретало статус "внутренней формы слова", а новые значения выводились из этого непосредственного предшественника по общим или частным законам. Вот почему этимология в этой концепции [O.Funke 1924, с.43 и след.] представляет собой историю семантических переходов. Эта дисциплина рассматривает историю слова, а не историю развития понятий: этимология – это локальная семантическая теория конкретных слов, что-то вроде семантической реконструкции, а именно, по Й.Триру, "попытка объяснить родство слов и на основании этого проследить историю слов по возможности глубже во времени. Причем под словом в таком исследовании понимается единство внешней и внутренней, содержательной, сторон" [J.Trier 1981, с.11-12].

Этимология занимается, как минимум, двумя задачами: 1) устанавливает действительно (в синхронном отношении) исходное, истинное, "ядерное" значение слова, предопределяющее нюансы его употребления, всю его периферийную семантику (речевое значение) в качестве первичного языкового значения, и 2) констатирует и объясняет пути перехода в истории слова – получение новых языковых значений в результате словообразовательной деривации, в результате заимствования корней и аффиксов из других языков и т.д. С этим

-90-

аспектом непосредственно связан сам вопрос о реальности значения у морфемы: обычный носитель языка, не всегда достоверно знающий историю (и мотивацию) данного слова, прибегает к этимологизированию, т.е. к установлению "внутренней формы" слова (в смысле А.Марти), для того чтобы использовать эту внутреннюю форму в качестве "поискового образа" в своем "внутреннем словаре". В этом причина так называемой "народной этимологии" как стремления "к содержательной интерпретации знака. Человек в данном случае не удовлетворяется чисто знаковой природой явления, стремится снять его условность, обогатить знак собственными семантическими импликациями. В результате знак утрачивает для человека свою произвольность. Снятие произвольности, однако, относительно. В самом деле, ведь при народно-этимологической реинтерпретации знака устранение произвольности достигается установлением связи данного знака с другим знаком или знаками. Однако народной этимологизацией снимается уникальность, полная неповторимость, изолированность знака. Он осмысливается как элемент некоторой словообразовательной, семантической и этимологической микросистемы" [Г.Г.Почепцов 1985, с.101].

Вот почему этимологию можно определить как поиск внутренней формы (слова, словосочетания, речения или другой единицы языка), в наибольшей степени соответствующей истории внешней формы. Внутренняя форма может представлять собой поисковый образ языковой единицы в рабочем синхронном словаре, воплощенном на ЭВМ. Эвристические операции этимологизирования включают: 1) словообразовательную интерпретацию в рамках исключительно данного языка – тогда устанавливаются (гипотетически) непосредственно и опосредованно мотивирующие источники единиц словаря; 2) выяснение источников заимствованного слова и этимологизацию на почве этого языка-источника. Поскольку слово могло прийти в язык через несколько других языков, последнее исследование может быть рекурсивным.

В результате языковая единица дробится без остатка на отрезки, каждый из которых характеризуется: а) соотнесенностью с единицами словаря данного же языка, б) указанием на исконность или заимствованность (в последнем случае указание это включает наименование языка-источника), в) характеристикой (в той или иной степени общей) значения данного сегмента в данном языке и/или в языке-источнике. Поскольку этимологизация-реконструкция, в нашем понимании, – процесс гипотетический, – истолкования выделяемых сегментов могут быть в различной степени конкретными, а отсутствие

-91-

на данный момент четких представлений о семантической стороне выделяемых отрезков (например, у морфов) не означает, что у них нет значения.

Назад | Начало книги | Дальше